Examples
  • Apruebo el centralizar.
    .أوافق بأنّنا يجب أن نركّز جهودنا
  • Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
    وينبغي لذلك توسيع دوره وجعله محوريا، بدلا من إضعافه.
  • Ayuda a centralizar los conocimientos especializados en cuestiones esenciales de seguridad internacional de interés tanto permanente como contemporáneo.
    كما أن حلقاته التدريبية وندواته تساعد على حفز الأفكار المفيدة وذات الصلة بشأن مسائل مدرجة على جدول أعمال نزع السلاح العالمي.
  • Con el propósito de gestionar rápidamente las actividades de asistencia, existe la tendencia a centralizar la adopción de decisiones.
    ثمة ميل إلى تركيز عملية صنع القرار لكفالة إدارة جهود المساعدة إدارة كفؤة من حيث الوقت.
  • El depósito central de datos fue creado con el objetivo de reunir y centralizar todos los datos e información públicos y privados sobre los recursos minerales marinos34.
    وقد أنشئ هذا المستودع لجمع أي بيانات ومعلومات بشأن الموارد المعدنية البحرية توجد لدى القطاعين العام أو الخاص على حد سواء، وتنظيمها مركزيا(34).
  • Es lo que te digo, Grandote, si abrimos una línea de crédito, podemos centralizar dónde los corredores comunican las apuestas, podemos contratar más gente y triplicar nuestros beneficios.
    ، إنني أخبرك ، يا (بيجي) ، إذا حددنا سياسة بنكية يمكننا معرفة أين يراهن السماسرة الآخرون ، يمكننا توظيف أشخاص أكثر . ويمكننا مضاعفة أرباحنا
  • Los gobiernos afectados no intentaron centralizar la autoridad durante las actividades de socorro, sino que acogieron favorablemente la participación y coordinación a nivel subnacional para facilitar la respuesta.
    فلم تحاول الحكومات المتأثرة أن تركز السلطة في يدها خلال جهود الإغاثة وبدلا من ذلك فقد رحبت بالمشاركة والتنسيق على الصُعد دون الوطنية تيسيرا لعمليات الاستجابة.
  • En respuesta a ello, el UNFPA creó un fondo fiduciario temático de seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, encargado de encauzar y centralizar los fondos aportados por los donantes para ese objetivo.
    واستجابة لذلك أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان صندوقا استئمانيا مواضيعيا لأمن سلع الصحة الإنجابية يمكن للمانحين أن يوجهوا إليه ويجمعوا فيه التمويل الخاص بسلع الصحة الإنجابية.
  • El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo que tenía presentes las ventajas de centralizar el control y la rendición de cuentas por la reposición y la distribución de todas las existencias para el despliegue estratégico.
    أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام أنها مدركة لمزايا إجراء الرصد والحصر على المستوى المركزي فيما يتعلق بتجديد وإرسال جميع مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
  • Entre tanto, la Asamblea General debe estudiar en profundidad los diversos mandatos y órganos de las Naciones Unidas relacionados con el terrorismo con miras a eliminar las duplicaciones, unificar los recursos y centralizar la toma de decisiones.
    وفي الوقت نفسه ينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بدراسة معمقة لجميع الولايات المختلفة للأمم المتحدة والهيئات المعنية بمكافحة الإرهاب بهدف القضاء على الازدواجية وتجميع الموارد وتركيز عملية صنع القرار.