Examples
  • Es un repunte electromagnético.
    حسَكة كهرطيسية من نوع ما
  • Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
    وحدث نزوح جماعي للأقليات القومية، وخصوصا الناطقين منها بالروسية.
  • Ha habido un gran repunte de la actividad de pandillas ultimamente
    وهناك تصاعد كبير في نشاط العصابات مؤخراً
  • La tarea de reducción de la pobreza resulta especialmente abrumadora, habida cuenta del repunte previsto de la población mundial.
    بل إن التحدي الذي يواجه جهود الحد من الفقر هو تحد مخيف مع توقع زيادة كبيرة في نمو سكان العالم.
  • Según la Junta de Turismo, la actividad del sector repuntó en 2003 y siguió creciendo en 2004.
    ووفقا لما ذكره مجلس السياحة، فقد ازدادت السياحة في عام 2003 وواصلت النمو طوال عام 2004.
  • Hubo un breve repunte, Pero luego los niveles regresaron a la normalidad. ¿Podría sólo ver la lista?
    انت تتظاهر
  • Ahora tal vez debería haber un pequeño repunte porque no vomitará su comida sobre la mesa, no lo sé.
    الآن لَرُبَّمَا هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونُ زيادة ضئيلة قليلاً لأنها لَمْ تتقيّأْ غذائَها في جميع أنحاء المنضدة، أنا لا أَعْرفُ.
  • A pesar de cierto repunte en las tasas de crecimiento económico, es aún generalizada la pobreza, cuya gravedad es extrema en muchas regiones del continente.
    فبالرغم من تحسن معدلات النمو الاقتصادي شيئا ما، لا يزال الفقر منتشرا على نطاق واسع، كما أنه شديد الحدة في أنحاء عديدة من القارة.
  • Aunque con un retraso inusualmente grande, la recuperación se notó también en el repunte del empleo, si bien fue relativamente moderado en términos históricos.
    وانعكس الانتعاش الذي تلكأ لمدة طويلة على غير معتاد، في زيادة فرص العمل بالرغم من أن ذلك محكوم نسبيا بالمعايير التاريخية.
  • Aunque la cuota del PMA se mantuvo en torno al 25% durante el período de 11 años, repuntó hasta el 33%, aproximadamente, en 2003.
    وفي حين أن نصيب برنامج الأغذية العالمي كان يحوم حول 25 في المائة خلال فترة الـ 11 سنة، فقد قفز فجأة إلى حوالي 33 في المائة في عام 2003.