Examples
  • Presidencia: una troica
    الرئاسة - المجموعة الثلاثية
  • Los gobiernos que integran la troica son miembros natos.
    وتعتبر الحكومات التي تؤلف المجموعة الثلاثية أعضاء في الفريق بحكم منصبها.
  • Los países que tengan la intención de asumir la presidencia del Foro tendrán que comunicárselo a la troica.
    وينبغي للبلدان التي ترغب بتولي رئاسة المنتدى إبلاغ المجموعة الثلاثية بنيتها تلك.
  • Cuando otro país haya anunciado su intención de acoger la siguiente reunión, los tres países interesados constituirán una troica integrada por la presidencia saliente, la presidencia en ejercicio y la futura presidencia del Foro.
    وعندما يعلن بلد آخر عن نيته استضافة اجتماع المنتدى اللاحق، تشكل البلدان الثلاثة المعنية مجموعة ثلاثية تضم الرئيس المنتهية ولايته والرئيس الحالي ورئيس المنتدى اللاحق.
  • Por último, los ministros de Relaciones Exteriores de la troica del Movimiento de los Países No Alineados, representada por Cuba, Malasia y Sudáfrica, se reunieron con sus homólogos de la troica de la Unión Europea, representada por Austria, el Reino Unido, el Consejo de la Unión Europa y la Comisión Europea, para transmitirles las preocupaciones del Movimiento de los Países No Alineados respecto del proceso de paz en el Oriente Medio.
    ختاما، قال إن وزراء خارجية اللجنة الثلاثية التابعة لحركة عدم الانحياز ويمثلها جنوب أفريقيا وكوبا وماليزيا قد اجتمعوا مع نظائرهم من اللجنة الثلاثية للاتحاد الأوروبي ويمثلها المملكة المتحدة والنمسا ومجلس الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية، من أجل نقل شواغل حركة عدم الانحياز فيما يتصل بعملية السلام في الشرق الأوسط إليهم.
  • Tras la primera reunión del Foro en Bruselas, el Grupo Directivo y la troica, con apoyo de los gobiernos participantes y los centros de coordinación nacionales, emprenderán una evaluación del proceso del Foro, incluidos los preparativos y los resultados de la primera reunión, así como sus modalidades operacionales.
    وفي أعقاب الاجتماع الأول للمنتدى المعقود في بروكسل، سيجري الفريق التوجيهي والمجموعة الثلاثية، بدعم من الحكومات المشاركة/جهات التنسيق الوطنية، تقييما لعملية المنتدى، بما فيها الأعمال التحضيرية والنتائج التي حققها عن الاجتماع الأول، فضلا عن لطرائق عمله.
  • El Acuerdo General de Paz es un producto verdaderamente sudanés, que fue facilitado por un esfuerzo de mediación de la región africana realizado por países de la IGAD, concretamente Kenya, Uganda, Etiopía y Eritrea, con facilitación proporcionada por la comunidad internacional, y especialmente por la troica integrada por los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Noruega, además de Italia, los Países Bajos y otros países.
    ويشكل اتفاق السلام الشامل إنجازا سودانيا حقيقيا، يسره مسعى أفريقي إقليمي للوساطة بذلته بلدان إيغاد، وخاصة كينيا وأوغندا وإثيوبيا وإريتريا، بتسهيل من المجتمع الدولي، وخاصة ثلاثي بلدان الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والنرويج، بالإضافة إلى إيطاليا وهولندا وبلدان أخرى.
  • En la Declaración, además de reafirmar la importancia de acelerar los preparativos para la celebración de elecciones en octubre, las partes convinieron en que el desarme y el desmantelamiento de las milicias deberían estar ultimados el 20 de agosto y que la troica integrada por la ONUCI, la Oficina del Primer Ministro de Côte d'Ivoire y la Misión de Mediación de la Unión Africana determinaría qué medidas adicionales era preciso adoptar para acelerar el proceso.
    وإضافة إلى إعادة تأكيد أهمية التحرك بسرعة نحو إجراء الانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر، اتفقت الأطراف في هذا الإعلان على أنه ينبغي أن يُفرغ من عملية تفكيك الميليشيات وتجريدها من السلاح بحلول 20 آب/أغسطس، وأن تقوم اللجنة الثلاثية المؤلفة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب رئيس الوزراء الإيفواري، ووساطة الاتحاد الأفريقي، بتحديد ما يلزم من التدابير الإضافية للتعجيل بسير العملية.
  • Indonesia ha quedado, pues, asombrada al escuchar los comentarios negativos de la Unión Europea con respecto a la situación de los defensores de los derechos humanos en el país, unos comentarios que por otra parte contradicen los puntos de vista manifestados por los dignatarios europeos al finalizar el último encuentro ministerial entre la troica europea e Indonesia en marzo de 2007. Indonesia reafirma su voluntad de promover el progreso de la causa de los derechos humanos en sus planes nacionales e internacionales y de incrementar la eficacia de los mecanismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas.
    وقال إن الدهشة اعترت بلده من التعليق السلبي للاتحاد الأوروبي على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان فيه لا سيما وإن هذا التعليق يتناقض مع الآراء التي أعرب عنها كبار الشخصيات الأوروبية في أعقاب المؤتمر الوزاري الأخير بين الترويكا الأوروبية وإندونيسيا في آذار/مارس 2007. وقال إن إندونيسيا تعيد تأكيد رغبتها في النهوض بمسألة حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي وفي زيادة فعالية آليات منظومة الأمم المتحدة المعنية بهذه المسألة.