el asilado m
مستجير {asilada}
Examples
  • Es impresionante. Impresionantemente asilado.
    .إنّه مُذهل - .مُذهل على نحو ناءٍ -
  • Cada seis meses, el Ministro de Justicia (o, en la actualidad, el Ministro de Integración e Inmigración) publica en el Boletín Oficial el número de refugiados y asilados a los que se ha concedido permiso de residencia y que se prevé que necesiten vivienda.
    وتصدر وزارة العدل (أو وزارة الإدماج والهجرة حالياً) كل ستة أشهر في الجريدة الحكومية الرسمية عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين مُنحوا تصاريح إقامة ويُتوقع أن يطلبوا الحصول على مساكن.
  • Instamos a todos los Estados a asegurar, de conformidad con el derecho internacional, que la condición de refugiado o asilado no sea utilizada de modo ilegítimo por los financiadores, autores, organizadores o patrocinadores de los actos de terrorismo, y que no se reconozca la reivindicación de motivaciones políticas como causa de denegación de las solicitudes de extradición de presuntos terroristas.
    ونحث جميع الدول على أن تكفل، وفقا للقانون الدولي، عدم استخدام مركز اللاجئ أو اللجوء السياسي بصورة غير مشروعة بواسطة من يمولون أو يرتكبون أو ينظمون أو يرعون الأعمال الإرهابية، وعدم استخدام الادعاء بوجود دوافع سياسية لتبرير رفض طلبات تسليم المدعى بأنهم إرهابيون.
  • Por lo que respecta a la pregunta sobre el seguimiento de las visitas del Relator Especial, éste dice que esas visitas no deben tener un carácter asilado, sino insertarse en un proceso que permita dar cuenta lo más objetivamente posible de la manera en que los países hacen frente a los problemas de la discriminación, formular críticas constructivas y entablar un diálogo con las autoridades del país correspondiente.
    وفيما يتصل بالسؤال حول متابعة زيارات المقرر الخاص قال إنه لا يرى أن تكون هذه الزيارات منتظمة وإنما جزءاً من عملية تتيح له أن يأخذ في اعتباره بكل موضوعية الطريقة التي يتصرف بها البلد إزاء مشكلة التمييز، والتركيز على النواحي الإيجابية وإقامة حوار مع سلطات البلد.
  • Esas categorías eran, entre otras, las siguientes: los asilados (cuya condición jurídica en América Latina se regía por la Convención de Caracas de 1954), los solicitantes de asilo y los refugiados (cuya situación se regía por la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y su Protocolo de 1967), los trabajadores migratorios (cuyos derechos estaban amparados por la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares de 1990) y los apátridas (cuya situación se regía por las Convenciones de 1954 y 1961).
    ومن بين هؤلاء لاجئون سياسيون (تحكم وضعهم في أمريكا اللاتينية اتفاقية كاراكاس لعام 1954) وملتمسو اللجوء واللاجئون (الذين تنظم وضعهم اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها)، والعمال المهاجرون (الذين تحمي حقوقهم الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لعام 1990) والأشخاص عديمو الجنسية (الذين تشملهم اتفاقيتا عام 1954 وعام 1961).