Examples
  • Han puesto en entredicho el mundo político.
    من الذي أشرف علي تنفيذ هذه العملية التي سببت هزة للعالم السياسي
  • Ponía en entredicho mi relación con ella.
    كان يشك أني علاقة بها
  • Pero, pero te ha puesto en entredicho.
    .ولكنه,لكنه قد تسائل عنك
  • También se puso en entredicho la pertinencia del término "autorizadas".
    وأثير كذلك التساؤل بشأن صلاحية مصطلح "المسموح به".
  • Lamento haber puesto en entredicho al gobierno del alcalde Kane...
    أندم على الطعن فيه ربما أصدرت الحكم الخاطئ لى إدارته
  • - ¿Está todo bien? - Todavía estoy un poco en entredicho.
    هل أنت بخير؟- أظنني مازلت مصدوماً-
  • Si arrío la bandera, pongo en entredicho mi autoridad, Sr.
    إذا أسقطت الراية، سأسقط .(سُلطتي، سيد (تيرلاوني
  • 25) La Comisión no ignora que la validez de tales objeciones ha sido puesta en entredicho.
    (25) ولا يغيب عن اللجنة أنه طُعن أحياناً في صحة هذه الاعتراضات.
  • Las reservas podrían poner en entredicho normas sólidamente establecidas y universalmente aceptadas.
    فالتحفظات من شأنها أن تضع موضع التساؤل قواعد مستقرة ومقبولة عالميا.
  • Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
    وهذه حالة يتم فيها الاختيار بين جنين ورضيع ما زالت شرعيته موضع الشكوك.