Examples
  • - El principio de la inviolabilidad del domicilio y la correspondencia;
    - مبدأ عدم انتهاك حرمة المساكن والاتصالات بأنواعها
  • Primero, debemos reafirmar nuestro compromiso colectivo de preservar la inviolabilidad de los acuerdos internacionales.
    أولا، يلزم أن نؤكد مجددا التزامنا الجماعي بالمحافظة على حرمة الاتفاقات الدولية.
  • Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos.
    ونود أن نؤكد من جديد طابع الأنشطة النووية السلمية غير القابل للانتهاك.
  • La cuestión de la inviolabilidad de las instalaciones nucleares salvaguardadas debería tratarse a fondo.
    ومسألة حرمة المرافق النووية الخاضعة للضمانات ينبغي أن تعالج بجدية.
  • Nueva Zelandia también acepta la referencia que se hace a la inviolabilidad de las instalaciones nucleares.
    وتقبل نيوزيلندا كذلك الإشارة إلى حرمة المنشآت النووية.
  • Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.
    وغني عن القول إن حرمة المادة 51 من الميثاق ينبغي أن لا تمس.
  • El artículo 41 dispone: "1. Se garantizará a todos la inviolabilidad y la seguridad personales.
    وتنص المادة 41 على ما يلي، "1- يكفل القانون حرمة كل فرد وأمنه.
  • Violaciones del derecho a la libertad, la seguridad y la inviolabilidad de la persona
    انتهاكات الحق في الحرية، والحق في الأمن، والحق في حرمة الفرد
  • - el derecho a la inviolabilidad del domicilio, de la correspondencia y de otros medios de comunicación privada (artículo 41);
    - الحق في حرْمة المسكن والتراسل وبقية وسائل الاتصال الخاص (المادة 41)؛
  • En 1949, la Alemania democrática hizo de la inviolabilidad de la dignidad humana el punto de partida de su Constitución.
    وفي عام 1949 جعلت ألمانيا الديمقراطية تحريم انتهاك الكرامة الإنسانية محور دستورها.