Examples
  • Y de esa manera, boicotea a su padre y yo boicoteo a Winfred.
    و بفعل ذلك أنت تصد والدك (و أنا أصد (وينفريد
  • 7/32-IBO Oficina islámica para el boicoteo de Israel
    قرار رقم 7/32- س
  • Tomando nota del informe del Secretario General sobre la Oficina islámica para el boicoteo de Israel,
    وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل،
  • Funcionarios neocaledonios estiman que por lo menos el 10% de la población boicoteó el censo.
    ويقدّر مسؤولون من كاليدونيا الجديدة أن نسبة 10 في المائة من السكان على الأقل قاطعت التعداد.
  • Por ejemplo, cuando boicoteé vuestro plan de entregar a Sansa Stark a los Tyrell.
    عندما أحبطت خطتك من أجل (إعطاء (سانسا) ستارك لآل (تيرل
  • Elogiar la cooperación existente entre las oficinas árabes e islámicas para el boicoteo de Israel a los efectos de lograr la mayor eficacia posible en relación con la aplicación de las disposiciones del boicoteo de Israel en los Estados islámicos;
    الإشادة بالتعاون القائم بين المكتبين العربي والإسلامي لمقاطعة إسرائيل، توخياً لتحقيق أكبر قدر من الفعالية لتطبيق أحكام المقاطعة ضد إسرائيل في الدول الإسلامية.
  • El entonces partido de la oposición organizó un boicoteo del referéndum entre los partidarios de la independencia.
    ونظم الحزب المعارض في ذلك الحين مقاطعة للاستفتاء بين مناصري الاستقلال.
  • Resoluciones sobre la causa de Palestina, Al-Quds Al-Sharif, el conflicto árabe-israelí y el boicoteo islámico de Israel
    القرارات بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
  • Invitar a los Estados miembros a que promulguen la legislación interna necesaria para regular el boicoteo islámico contra Israel;
    دعوة الدول الأعضاء إلى إصدار التشريعات الداخلية التي تنظم عمل المقاطعة الإسلامية ضد إسرائيل.
  • De la misma forma que espié y boicoteé otros gobiernos... algunos de los cuales eran aliados americanos.
    مثلما تجسست على حكومات أخرى وقمت بتخريبها و بعضهم كانوا حلفاء للولايات المتحدة