Examples
  • Las maculas del interior del hueso frontal.
    تلطخ نزفي داخل العظم الجبهي
  • Aproximándonos volando bajo a través de Thera Macula a 458,4 metros por segundo.
    (نقترب من (ثيرا ماكيولا بسرعة 458.4 متر بالثانية
  • Hay una gradación baja de hielo justo después del blanco, por Thrace Macula.
    هناك تسلسل منخفض من الجليد بعد منطقة (الإنزال طوال الـ (ثيرايس ماكيولا
  • Viniendo de baja en tera mácula a 458,4 metros por segundo.
    (نقترب من (ثيرا ماكيولا بسرعة 458.4 متر بالثانية
  • Hay una baja gradación de hielo justo después de la zona de aterrizaje, junto thrace mácula.
    هناك تسلسل منخفض من الجليد بعد منطقة (الإنزال طوال الـ (ثيرايس ماكيولا
  • Además, el genocidio, las violaciones sistemáticas de los derechos humanos y los crímenes de guerra cometidos son máculas en el alma de la humanidad.
    وعلاوة على ذلك، أصبحت الإبادة الجماعية والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان وجرائم الحرب المرتَكبة وصمة عار على جبين البشرية.
  • Esta mácula en la historia de los Juegos no debe olvidarse ahora que nos esforzamos por garantizar que los futuros acontecimientos olímpicos sirvan para ampliar el entendimiento, la tolerancia, el respeto y la paz.
    ويجب ألا ننسى وصمة العـار هـذه في تاريخ الألعاب الأولمبية، بينما نسعى لضمان أن تعمل تلك الألعاب في المستقبل على تعميق التفاهم والتسامح والاحترام والسلام.
  • Aunque no hay ningún país que pueda alardear de un historial sin mácula en materia de derechos humanos, debe prestarse particular atención a los casos en los que los propios gobiernos han sido instrumento de violaciones de los derechos humanos o las han condonado.
    وإذا كان أي بلد لا يستطيع الادعاء بأن لديه سجلاً متقناً لحقوق الإنسان، فإن الحالات التي تساهلت فيها الحكومات والتي كانت في الغالب أداة لانتهاكات حقوق الإنسان تستحق اهتماماً خاصاً.