Examples
  • Las Naciones Unidas se encuentran en un proceso de reforma, que deberá ser clara, profunda y adecuada, y brindar respuesta a demandas insoslayables y urgentes de nuestros pueblos.
    تمر الأمم المتحدة بعملية إصلاح يجب أن تكون شفافة ومستفيضة وملائمة، ويجب أن تستجيب لمطالب شعوبنا العاجلة التي لا يمكن إنكارها.
  • La necesidad de lograr una paz completa, justa y duradera en el Oriente Medio, sobre la base de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluidas las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 1397 (2002), sigue siendo insoslayable.
    ذلك أن الحاجة إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، استنادا إلى جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القرارات 242 (1967) و 388 (1973) و 1397 (2002)، ما زالت حاجة حتمية.
  • Durante años ha sido manifiesta la necesidad de un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado y en septiembre de 2001 la necesidad llegó a ser insoslayable.
    وأضاف قائلا إن الحاجة إلى نظام معزز ومتسق لإدارة الأمن كانت واضحة منذ بضع سنوات وأصبحت منذ أيلول/سبتمبر 2001 حاجة ملحة وحاسمة.
  • Huelga añadir que, como ciudadanos de buena fe y que teóricamente poseen instrucción, los dirigentes de la opinión pública tienen percepciones insoslayables cuando se investiga el alcance y la repercusión de las instituciones creadas para alcanzar los objetivos de la gobernanza comprometida.
    ومن نافلة القول أن نضيف أن لدى قادة الرأي كمواطنين مخلصين ومتنورين نظريا تصورات لا يمكن إغفالها عند بحث نطاق وتأثير المؤسسات التي أُنشئت من أجل تحقيق أهداف الإدارة الملتزمة.
  • Teniendo presente que la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 pidió que se trazaran estrategias para erradicar la pobreza y puso de relieve la participación de los más pobres y la importancia de tener un conocimiento más cabal de la pobreza, es insoslayable incluir las opiniones de los pobres para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y cumplir otros acuerdos internacionales.
    وإذ التمس مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 استراتيجيات للقضاء على الفقر وشدّد على مشاركة الشريحة الأشد فقرا وعلى أهمية الإلمام الأكمل بالفقر، فإن ضم أصوات مَن يعيشون في حالة فقر شرط لازم للتوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الاتفاقات الدولية.