Examples
  • Últimamente, esos aparejos se han convertido en un conspicuo inconveniente en todo el mundo.
    وفي الفترة الأخيرة غدت معدات الصيد المفقودة والمتروكة مصدر إزعاج بارز في جميع أنحاء العالم.
  • ) tienen una conspicua presencia en el extranjero y una porción considerable de sus activos y rentas provienen del exterior (UNCTAD, 2004, pág.
    ) لديها وجود ملحوظ بالخارج كما أن نصيباً كبيراً من أصولها وإيراداتها يتأتى من الخارج (الأونكتاد، 2004، ص 317 (من النص الإنكليزي)).
  • En las reuniones internacionales sobre cuestiones relativas a la mujer es conspicua la participación de funcionarias públicas y mujeres de ONG.
    ولا تزال الاجتماعات الدولية المتعلقة بالمرأة تشهد غالبية من موظفات الخدمة المدنية ونساء من منظمات غير حكومية.
  • Los ejemplos más conspicuos de BNA son las normas de protección de la salud de plantas y animales, las normas sobre seguridad de alimentos, los certificados ambientales y otras normas similares relativas a la calidad de las exportaciones.
    وتشمل أوضح أمثلة هذه الحواجز معايير صحة النبات والحيوان، ومعايير صحة الأغذية، ومعايير إصدار الشهادات البيئية وما شابهها من معايير جودة الصادرات.
  • "Se ordena que la Cruz Victoria... ...sólo sea otorgada... ...por el valor más conspicuo... ...o un acto preeminente de valor... ...o sacrificio impuesto o de extrema devoción al deber... ...en la presencia del enemigo".
    ويشترط أن صليب فكتوريا - يجب أن تمنح وسام لأبرز شجاعة أظهرتها
  • Para ambas partes —el Gobierno Federal de Transición, algunos miembros del Gobierno y la oposición— la compra y adquisición de armas siguen siendo el medio más conspicuo de proteger sus respectivos intereses, sean políticos, religiosos/políticos o comerciales, o una combinación de todos ellos.
    وبالنسبة إلى كل الجهات - أي الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، وبعض الأفراد الأعضاء في الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال؛ والمعارضة - ما زالت عمليات الشراء والاقتناء تعد أبرز الخيارات في معرض لتحقيق مصالح كل منها الذاتية سواء كانت سياسية أم دينية/سياسية أم تجارية أم كلها مجتمعة.
  • No obstante, como ya saben, Israel se beneficia del apoyo claro y abierto de una de las principales Potencias nucleares y de la conspicua indiferencia de otros Estados nucleares, tanto en el OIEA como en la Conferencia de Desarme. Continúa desafiando a la comunidad internacional, propiciando incluso que la visita del Sr. Mohammed ElBaradei, Director General del OIEA, acabase en fracaso, a pesar de las muchas esperanzas que la comunidad internacional había depositado en dicha visita.
    إلا أن إسرائيل كما تعرفون التي تحظى بدعم واضح ومكشوف من جانب دولة نووية كبرى وبتجاهل ملفت للانتباه من جانب دول نووية أخرى، سواء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في مؤتمر نزع السلاح، ما زالت ترفض إرادة المجتمع الدولي بل إنها أفشلت زيارة السيد محمود البرادعي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إليها على الرغم من الأمل الكبير الذي كان المجتمع الدولي يعلقه على هذه الزيارة.