مرتاب {soslaya}
Examples
  • Haber dado su opinión. Haberles mirado de soslayo.
    رفع صوته,نظر اليهم شزرا
  • Todos los días otro comentario de soslayo, otra crítica.
    كل يوم تعليق آخر سخرية أخرى
  • Me habéis tenido atado aquí todo el día, y todos esos susurros, todas esas miradas de soslayo al sótano.
    قيدتني هنا طوال اليوم وكل هذا الهمس وكل هذا المنظر لهذه زنزانة
  • Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
    غير أن دورها في الحمل والرضاعة يضيف منظوراً طالما أغفلناه.
  • “es inaceptable que en la información que se suministra constantemente, incluso en el empleo de cierto lenguaje, se soslaye la existencia de esta ocupación.
    ”استمرار تقديم التقارير، بما في ذلك الصيغة المعينة المستعملة، التي تتجاهل وجود هذا الاحتلال أمر غير مقبول.
  • Me recuerda... a un joven de las historietas... caminando por allí... remangándose las mangas... con el puño cerrado... mirando al mundo de soslayo.
    أنت لئيم أنت واحدأ من هؤلاء ألاطفال الحمقى الذى يجوبون الشوارع تتجول في الانحاء ,وتظن نفسك مكتمل الوصف
  • Me recuerda... a un joven de las historietas... caminando por allí... remangándose las mangas... con el puño cerrado... mirando al mundo de soslayo.
    ... أنت تُذكرني ... بإحدي الفتيان الكوميدين ... كان يسير فى الأنحاء ... يرفع كمه على يد واحدة
  • Un tema relacionado con el programa de trabajo sobre la paz y la seguridad y que se soslayó de manera notoria en el Documento Final de la cumbre es la cuestión del desarme y la no proliferación.
    أحد المسائل المتعلقة بجدول أعمال السلم والأمن، التي من الواضح أنها غير موجودة في الوثيقة الختامية للقمة، نزع السلاح وعدم الانتشار.
  • El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no soslaya ni modifica la interpretación del Protocolo Facultativo.
    وإن ضم مطالبات أصحاب البلاغ إلى مطالبات مجموعة أخرى من الأفراد أمام المحاكم المحلية لا يتفادى أو يغير تفسير البروتوكول الاختياري.
  • Y, por supuesto, ninguna de las propuestas que se presentan soslaya la necesidad de que en el año en curso se adopten medidas urgentes para avanzar en la resolución de conflictos de larga data que ponen en peligro la estabilidad regional y mundial.
    وبطبيعة الحال، فإن أيا من المقترحات المطروحة في هذا المقام لا يغفل الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة هذا العام من أجل إحراز تقدم صوب حل الصراعات التي تهدد الاستقرار الإقليمي والعالمي.