ملتهب {enconada}
Examples
  • Ya que los hermanos puede desarrollar enconadas rivalidades.
    بما أنّ بإمكان الأشقاء .تطوير تنافسات حادّة
  • Y ahora el amado Seppius... ha caído ante esta enconada enfermedad de la rebelión.
    والآن المحبوب (سيبيوس) سقط أمام !مرض التمرد المنتشر
  • Y ahora el amado Seppius ha caído en esta enconada enfermedad de rebelión.
    والآن المحبوب (سيبيوس) سقط أمام !مرض التمرد المنتشر
  • Como lo haría por todos lo afligidos por la enconada enfermedad de Roma.
    (كما سأفعل لكل من تأثروا بعذاب (روما
  • Quienes expresan la oposición más estricta se mantienen firmes y de vez en cuando los conflictos se han enconado.
    ومن يعربون عن كامل معارضتهم يتمسكون برأيهم، وثمة اشتداد لحدة الخلافات من وقت لآخر.
  • ¿Qué? ¿Y pronto estarás enconado con todos esos malditos conservadores.... ...en ese azul-claro hogar de ancianos cerca del mar?
    ماذا ؟ وقريباً ستتعفن بالأسفل ...هناك مع أؤلئك السيّاح
  • Ofrecería el mismísimo trono de Júpiter a cambio de la enconada enfermedad que salió de sus partes nobles.
    قد يقدم عرش (جوبيتر) مقابل هذا المرض الذي ينحدر من أسرة نبيلة
  • El establecimiento o la renovación de los mandatos suele ir precedido de enconados debates, lo que socava la credibilidad del procedimiento.
    فغالبا ما تجري مناقشات لاذعة قبل إقرار الولايات أو تمديدها، مما يقوّض مصداقية الإجراء.
  • Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
    إن الشرق الأوسط ما فتئ يشهد منذ عقود صراعات ومنازعات لم تُحل؛ وكانت النتيجة إصابته بجروح الإرهاب المتقرحة.
  • ¿Por qué el asistente de la víctima está recibiendo mensajes de un enconado rival a la mañana siguiente de su muerte?
    ...لمَ يستقبل مساعد الضحية رسالة من عدو لدود في الصباح بعد جريمة القتل؟