مشتري {adjudicataria}
Examples
  • También se examinan la gestión de los contratos adjudicados desde el establecimiento del plan maestro y los resultados logrados por las empresas de arquitectura e ingeniería, adjudicatarias de esos contratos.
    كما يستعرض التقرير إدارة العقود الممنوحة منذ البدء في مخطط تجديد المباني، والأهداف القابلة للتحقيق التي قدمتها الشركات المعمارية والهندسية التي أبرمت معها هذه العقود.
  • En el marco de estas iniciativas se desarrolla el enfoque de género, con un énfasis particular en promover la participación activa de las mujeres en el aprovechamiento de los recursos de los ecosistemas, en la toma de decisiones sobre el manejo sostenible y como adjudicataria de los beneficios ambientales.
    ويتم في إطار هذه المبادرات، تطوير المنظور الجنساني مع التشديد، بصورة خاصة، على تشجيع مشاركة المرأة، بصورة نشطة في تخصيص الموارد للنظم البيئية، وفي اتخاذ القرارات الخاصة بالإدارة المستدامة وكيفية تخصيص الفوائد البيئية.
  • La Reunión observó que la opción de solicitar imágenes satelitales de la Carta estaba abierta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, a condición de que los adjudicatarios de los datos respetaran los derechos de autor, utilizaran las imágenes satelitales internamente, pusieran los productos de valor añadido a disposición de todos los que respondían a la emergencia y proporcionaran un informe sobre la utilización de las imágenes a la secretaría ejecutiva de la Carta.
    وأشار الاجتماع إلى أن خيار طلب صور ساتلية من الميثاق مفتوح لجميع كيانات الأمم المتحدة، شريطة أن تحترم الجهات المتلقية حقوق الملكية وتستخدم الصور الساتلية لأغراضها الداخلية وتتيح المنتجات ذات القيمة الإضافية لجميع الجهات المستجيبة للحالة الطارئة وتقدم تقريرا عن استخدام الصور إلى أمانة الميثاق الدولي التنفيذية.
  • Se acordó también que el artículo 5 revisado se basara en los principios generales de que podría optarse por cualquier medio de publicación o combinación de medios de publicación, y de que su elección no tendría que justificarse, siempre que cumplieran con determinadas “normas de accesibilidad”, como la de no obstaculizar injustificadamente el acceso al procedimiento adjudicatario ni discriminar a ningún proveedor ni discriminarlos entre ellos (A/CN.9/575, párrafos 25 y 26).
    واتُفق أيضا على أن المادة 5 المنقحة سوف تستند إلى المبادئ العامة بأنه يمكن اختيار أي وسائل للنشر أو مجموعة وسائل للنشر، دون الحاجة إلى تبريرها، إذا كانت تمتثل إلى "معايير تيسير الوصول"، ولا تقيِّد بشكل غير معقول الوصول إلى اجراءات الاشتراء، كما لا تميُز فيما بين المورّدين أو ضدهم (الوثيقة A/CN.9/575، الفقرتان ۲5 و۲6).