Examples
  • Por tanto, es necesario volver a envasar el producto y adoptar otras medidas correctivas.
    وثمة حاجة ماسة لإعادة تغليفها واتخاذ إجراءات علاجية بشأنها.
  • No aprecian el dolor, a menos que se pueda envasar y vender.
    مالم تكن شيئاً يمكن استخدامه لجني الفائدة من خلاله
  • Eficientes operaciones de contrabando de cocaína pueden procesar, envasar, y distribuir su producto sin perder de vista un solo gramo.
    كفاءة عمليات تهريب الكوكائين يكمن تقديرها بالحزمة و إعادة توزيع المنتج دون ان تفقد المسار لجرام واحد
  • d) Poner a disposición de los propietarios de desechos contenedores y materiales de transporte seguro aceptables para los materiales de desecho que pudiera ser necesario volver a envasar o proteger para su transporte.
    (ح) يجب وضع المباني والحاويات المخصصة للتخزين فوق قاعدة إسفلتية، خرسانية أو ألواح بلاستيك متينة (6 مم، مثلاً)؛
  • de México, de la cual se contrataron tubos de aluminio litografiados para envasar tabacos, fue adquirida por una compañía estadounidense. A partir de ese momento, la parte extranjera incrementó los precios a niveles poco competitivos, endureció las condiciones financieras para la negociación, incumplió un contrato firmado de 1,1 millones de tubos y, finalmente, anunció su decisión de interrumpir la relación con la contraparte cubana.
    وبدأت هذه الشركة برفع الأسعار إلى مستويات ضعفت معها قدرة الأغلفة على المنافسة في السوق، وشددت الشروط المالية للمفاوضات، وانتهكت عقداً يتعلق بـ 1.1 مليون غلاف وقررت في نهاية الأمر قطع كل علاقة بشركة Ecimetal، التي كان عليها أن تلجأ إلى موردين آخرين للحصول على كمية 4 ملايين غلاف التي كان ينبغي أن تسلم إليها.