Examples
  • Y a propósito, Kane no nos ha dado ni la hora en casi dos semanas... ...salvo para casi amordazar a Ben en la ceremonia del O'Hare.
    وبالمناسبة " كين " لم يعطنا وقتاً من اليوم منذ حوالي أسبوعين " ما عدى بالأساس وضع كمامة على فم " بين
  • Una presentación fiel de la verdad depende de la libre información y, con demasiada frecuencia, los regímenes del Oriente Medio y de otras partes explotan la situación política para amordazar a su prensa.
    ومضى قائلا إن التصوير الأمين للحقيقة يتوقف على المعلومات الحرة، وفي معظم الأحيان تستغل نظم الحكم في الشرق الأوسط وفي أماكن أخرى الحالة السياسية لكبت صحافتها.
  • En cuanto a la pregunta sobre el requisito de que las editoriales adquieran un bono antes de imprimir una publicación, señala que el costo de dicho bono no es elevado y que el objetivo de la medida, que no se aplica a las publicaciones existentes, es poner orden en la industria editorial y no amordazar a la prensa.
    وبخصوص السؤال المتعلق بإلزام الناشرين بشراء سند قبل طباعة منشور، بيّن السيد واكو أن تكلفة مثل هذا السند ليست باهظة، وأن الغرض من ذلك الإجراء، الذي لا ينطبق على المنشورات الموجودة حاليا، هو بسط بعض النظام في دوائر صناعة النشر، وليس تكميم الصحافة.
  • Los miembros de las fuerzas de seguridad y numerosos civiles inocentes son víctimas de asesinatos brutales y de mutilaciones; además, los maoístas, que no respetan a los ancianos ni a los niños, intentan amordazar a la prensa recurriendo a la barbarie y a la intimidación y reclutan por la fuerza a niños e incluso han llevado a cabo una destrucción indiscriminada de la mayor parte de las infraestructuras básicas, de las que depende la supervivencia de la población pobre.
    وقال إن أعمال العنف التي تمارسها الحركة الماوية منذ ثماني سنوات تقف عائقا أمام جهود نيبال لإقرار السلام والتنمية وتتحدى طموح الشعب النيبالي من أجل إقامة السلام والازدهار بفضل الملكية الدستورية والديموقراطية متعددة الأحزاب.