Examples
  • S-sobre el entramado mundo del espionaje.
    .حول العالم الغامض للتجسّس
  • El cenador tiene que desaparecer. El entramado está mal.
    ،يجب التخلّص من الكوخ المنزليّ .و النافذة الشبكية لا فائدة منها
  • Hay que sacar la glorieta. - El entramado está mal.
    يجب التخلّص من الكوخ المنزليّ و النافذة الشبكية لا فائدة منها
  • Un complejo entramado de pequeñas cosas de metal.
    مصنوعات معدنية صغيرة ومعقدة
  • El entramado de nuestra democracia se había desintegrado tras años de una corrupción catastrófica.
    لقد تهتك نسيج ديمقراطيتنا جراء سنوات من الفساد الكاسح.
  • Esta situación culminó en una guerra civil con efectos desastrosos para la población y el entramado social.
    وبلغت هذه المصادمات ذروتها بنشوب حرب أهلية كانت لها آثار مدمرة على سكانها ونسيجها الاجتماعي.
  • O se hubiera roto... plantado una bomba en su oficina, y se hubiera salido del entramado antes que detonara.
    او انه انفجر غضبا و زرع قنبلة في مكان عمله ثم اوقع المفجر قبل ان تنفجر
  • Enlistó a Jeff LeBlanc, un ingeniero certificado, para re-dibujar las vigas y las especificaciones del entramado.
    تطوع معه جيفري ليبلانك وهو مهندس معتمد قد تأكد من عوارض ودعامات المنزل
  • De lo anterior, se deduce que si los conflictos armados utilizan medios cada vez más sofisticados, el entramado legal del DIH debe necesariamente complejizarse para contener y evitar los efectos más nocivos de las guerras contemporáneas.
    وهذا يعني أنه، لما كانت وسائل الحرب المستخدمة في النـزاعات المسلحة تتطور باطراد، فلا بد من تطوير معايير القانون الدولي الإنساني من أجل التخفيف مما تسفر عنه الحروب العصرية من أشد الآثار ضرراً، ومنع هذه الآثار.
  • Para restaurar el entramado social de la región de Darfur también habrá que hacer participar a representantes de otros grupos sociales, en particular representantes de las víctimas de la violencia.
    كما سيكون من الضروري إشراك ممثلي الفئات الاجتماعية الأخرى، لا سيما ممثلو ضحايا العنف، من أجل إعادة عرى النسيج الاجتماعي في منطقة دارفور.