Examples
  • 2) Otras actividades de la CEN coadyuvantes a la labor de las Naciones Unidas
    (2) الأنشطة الأخرى التي أسهمت بها الشبكة البيئية الكندية في أعمال الأمم المتحدة
  • 3) Actividades en curso de la CEN coadyuvantes a la labor de las Naciones Unidas
    (3) الأنشطة الجارية للشبكة البيئية الكندية إسهاما في عمل الأمم المتحدة
  • Las dos convenciones contienen disposiciones que en general abordan la necesidad de regular la conducta primaria, preparatoria y coadyuvante.
    وتتضمن الاتفاقيتان كلتاهما أحكاما تتناول بقدر كبير ضرورة مواجهة التصرفات الكامنة وراء التدليس في استعمال الهوية أو تدخل في الإعداد له أو تدعمه.
  • Lo que es más importante es que esa idea desempeña un papel coadyuvante en la prevención de la amenaza de guerra nuclear.
    والأهم من ذلك، تضطلع تلك الفكرة بدور أساسي في منع خطر نشوب حرب نووية.
  • Alienta a los Estados a seguir promoviendo iniciativas, en el marco de la cooperación internacional, coadyuvantes a la reducción de los materiales relacionados con las armas nucleares;
    تشجع الدول على أن تواصل، في إطار التعاون الدولي، بذل الجهود التي تسهم في خفض المواد ذات الصلة بالأسلحة النووية؛
  • • La intensificación de la movilización de recursos nacionales es un elemento coadyuvante indispensable de las políticas de financiación eficaces y equitativas
    • تحسين عملية تعبئة الموارد ضروري وملازم لوضع سياسات تمويل فعالة ومنصفة
  • Alienta además a los Estados a seguir promoviendo iniciativas, en el marco de la cooperación internacional, coadyuvantes a la reducción de los materiales relacionados con las armas nucleares;
    تشجع كذلك الدول على أن تواصل، في إطار التعاون الدولي، بذل الجهود التي تسهم في خفض المواد ذات الصلة بالأسلحة النووية؛
  • “El acto no se considerará coadyuvante a la financiación del terrorismo cuando su finalidad sea instaurar o restablecer un régimen democrático o un Estado de derecho, e incluso posibilitar el ejercicio de los derechos humanos o su salvaguardia.”
    ''لا يعتبر العمل بمثابة تمويل للإرهاب حينما يستهدف إرساء أو إعادة إرساء نظام ديمقراطي أو سيادة القانون، أو إتاحة ممارسة حقوق الإنسان أو الحفاظ عليها``.
  • Una gestión macroeconómica eficaz constituye un elemento coadyuvante indispensable para ofrecer el “espacio fiscal” necesario para absorber nuevas e ingentes inversiones externas en salud y sentar las bases para asegurar la financiación futura de los sistemas de salud de Asia.
    وتمثل الإدارة الفعالة على المستوى الكلي عنصرا حيويا ملازما لتوفير”الحيز المالي“ اللازم لاستيعاب الاستثمارات الخارجية الجديدة في قطاع الصحة وإرساء قواعد تمويل سليم للنظم الصحية في آسيا في المستقبل.
  • La voluntad política y el liderazgo fueron elementos coadyuvantes indispensables para la ejecución de la reforma, así como la paz y el crecimiento económico, que ofrecieron el espacio fiscal necesario para aumentar las asignaciones al sector de la salud.
    وتعتبر الإرادة السياسية والقدرة على القيادة عنصرين حيويين ملازمين لتنفيذ الإصلاح شأنهما في ذلك شأن السلام والنمو الاقتصادي اللذين يوفران الحيز المالي لزيادة مخصصات قطاع الصحة.