Examples
  • No pude encuadrar el yuan.
    أستطيع أن أحاول إن أردت
  • Empeze a encuadrar para mi proxima foto.
    لقد بدأت في تخيّل إطار الصورة
  • Estaba intentando encuadrar desde un ángulo bajo...
    حسنـًا، كنت ذاهب إلى زاوية منخفضة أكثر إثارة
  • Intenta encuadrar los edificios en llamas en el fondo.
    حاول أن لا تظهر في الصورة المباني المحروقـة
  • Ha sido más común encuadrar esas leyes en términos de revelación que de arrepentimiento.
    وقد جرت العادة أن تصاغ هذه القوانين من زاوية البوح أكثر منه من زاوية التوبة.
  • Solo tengo que indagar su belleza. La tengo que ver, la tengo que encuadrar... ...y enfocar.
    وعلي أن أجد الطريقة لأرى هذا الجمال لأركز عليه وأظهره
  • Bueno, algunas veces Violet tiene una manera de encuadrar las cosas.
    حسنا . فايلوت لديها طريقة في قلب الأمور
  • El Pacto brindará a Burundi la oportunidad de encuadrar el proceso de consolidación de la paz en una perspectiva regional.
    وسوف يتيح الميثاق لبوروندي فرصة دمج عملية بناء السلام في إطار منظور إقليمي.
  • También deben encuadrar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados.
    كما تنص على ضرورة أن تدرج اللجان محصلة المناقشات ضمن السياق والإطار المناسبين للسياسة العامة.
  • También deben encuadrar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados.
    كما ينبغي لهذه اللجان أن تدرج محصلة المناقشات ضمن السياق والإطار المناسبين للسياسة العامة.