No exact translation found for مصدر منح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مصدر منح

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Source: Higher Degree Commission.
    المصدر: لجنة منح الشهادات الجامعية العليا.
  • Source: Scholarship Division, Ministry of Education
    المصدر: شعبة المنح الدراسية، وزارة التربية.
  • Source: Scholarship Department, Ministry of Education, 2007.
    المصدر: إدارة المنح الدراسية، وزارة التعليم، 2007.
  • A suitable period of time might be needed in that case for the operator of the activity to comply with the authorization requirements.
    وفي حالة رفض دولة المصدر منح الإذن، يفترض أن توقف الدولة المصدر النشاط.
  • Source: Directorate of Grants Allocation, April 2000.
    المصدر: إدارة وجهة المنح الدراسية: نيسان/أبريل 2000.
  • This emergency cash grant has its origin in General Assembly resolution 2816 (XXVI).
    ومصدر هذه المنحة النقدية الطارئة هو قرار الجمعية العامة 2816 (د - 26).
  • The Working Group urges those exporting States to avoid granting immunity to private military and private security companies and their personnel.
    ويحث الفريق العامل هذه الدول المصدرة على تجنب منح الحصانة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ولأفرادها.
  • Reaffirms the earlier OIC resolutions in favour of the extension of all forms of economic, technical, material and moral support and assistance to the Palestinian people, preferential treatment for Palestinian export products, granting them exemptions from taxes and tariffs and permitting Palestinian manpower to work in the Member States for specific periods thus helping to improve their material conditions and contributing to their return and their steadfastness on their land.
    يؤكد من جديد على القرارات السابقة التي اتخذتها المنظمة والتي تهدف إلى تقديم كل أشكال الدعم والعون والمساعدة الاقتصادية والفنية والمادية والمعنوية للشعب الفلسطيني مع العمل على إعطاء الأفضلية للمنتجات الفلسطينية المصدرة ومنحها إعفاءات من الضرائب والرسوم الجمركية، وإفساح المجال للأيدي العاملة الفلسطينية للعمل لفترات محدودة في الدول الأعضاء بحيث تساهم في تحسين أوضاعهم المادية وتساعدهم على العودة والصمود في أرضهم.
  • A recent study showed that licensing is a high-potential source of income and visibility for UNICEF.
    تبين من دراسة حديثة أن منح التراخيص مصدر ذو إمكانية كبيرة لتحقيق الإيرادات والشهرة لليونيسيف.
  • Reaffirms the earlier OIC resolutions in favour of the extension of all forms of economic, technical, material and moral support and assistance to the Palestinian people, preferential treatment for Palestinian export products, granting them exemptions from taxes and tariffs and permitting Palestinian manpower to work in the Member States for specific periods thus helping to improve their material conditions and contributing to their return and their steadfastness on their land.
    يؤكد من جديد على القرارات السابقة التي اتخذتها المنظمة والتي تهدف إلى تقديم كل أشكال الدعم والعون والمساعدة الاقتصادية والفنية والمادية والمعنوية للشعب الفلسطيني مع العمل على إعطاء الأفضلية للمنتجات الفلسطينية المصدرة ومنحها إعفاءات من الضرائب والرسوم الجمركية، وإفساح المجال للأيدي العاملة الفلسطينية للعمل لفترات محدودة في الدول الأعضاء بحيث تساهم في تحسين أوضاعهم المادية وتساعدهم على العودة والصمود في أرضهم؛