No exact translation found for مصدر ثبت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مصدر ثبت

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • These were determined to have come from the Mavinga region, during the period it was being mined by UNITA.
    وقد ثبت أن مصدر الماس هو منطقة مافينغا أثناء الفترة التي كانت يونيتا تستخرج الماس منها.
  • In any event, the State is in no way indifferent to acts of aggression from any quarter, whenever it is established that law-enforcement officers have carried out such attacks, and it takes appropriate action.
    وفي جميع الأحوال، لا تركن الدولة إطلاقاً إلى اللامبالاة إزاء أي اعتداء مهما كان مصدره إذا ثَبُت أن أعواناً من النظام ارتكبوا اعتداءات، وهي تتخذ ما يلائم من التدابير في هذا الصدد.
  • Money-laundering is considered a serious, autonomous offence if the illicit origin of the money is proved; therefore, a prior judicial declaration is no longer required.
    ويعتبر غسل الأموال جريمة مستقلة خطيرة إذا ما ثبت أن مصدر الأموال غير مشروع؛ مما تنتفي معه الحاجة إلى صدور إعلان قضائي مسبق.
  • The Tunisian authorities were in no way indifferent to acts of aggression, whatever the source, and if it was established that a law-enforcement official had carried out such acts, appropriate action was taken and the victims had every right to complain and obtain redress.
    وأكد أن السلطات التونسية لم تكن في أي حال من الأحوال غير مبالية إزاء أعمال التعدي أياً كان مصدرها، وإذا ثبت أن أحد المسؤولين عن إنفاذ القانون قام بمثل هذه الأعمال، تُتخذ في حقه الإجراءات المناسبة وللضحايا كل الحق في تقديم شكوى والحصول على تعويض.
  • Article 19 of the Law on Credit Institution provides that credit institutions and other banking organizations shall not conceal, conduct any service relating to the money that is proven to be of illegal origin.
    وتنص المادة 19 من قانون مؤسسات الائتمان على أنه لا يجوز لمؤسسات الائتمان والهيئات المصرفية الأخرى أن تخفي أو تجري أي خدمة تتعلق بأموال ثبت أن مصدرها غير مشروع.
  • Mr. John O'Donoghue, Minister for Justice, Equality and Law Reform; Ms. Sile de Valera, Minister for Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands; Mr. Michael Mc Dowell, Attorney-General; Ms. Liz O'Donnell, Minister of State with special responsibility for Overseas Development Assistance and Human Rights, Department of Foreign Affairs; Ms. Justice Susan Denham, Judge of the Supreme Court; Mr. Eoin Ryan, Member of Parliament, Chairperson of the Justice, Equality and Women's Rights Committee; Ms. Monica Barnes, Member of Parliament, Vice-chairperson of the Justice, Equality and Women's Rights Committee; Mr. Jim Higgins, Member of Parliament, Justice, Equality and Women's Rights Committee; Mr. John Rowan, Head of Human Rights Unit, Department of Foreign Affairs; Mr. Fergal Mythen, First Secretary, Human Rights Unit, Department of Foreign Affairs; Mr. John Haskins, Project Development Division, Department of Justice, Equality and Law Reform; Ms. Audrey Conlon, Deputy Film Censor, Film Censor's Office; Mr. Pat Whelan, Director of the Office of the Information Commissioner; Mr. Mike Neary, Director of Information Society Commission; Ms. Brenda Boylan, Information Society Commission; Mr. Arthur F. Plunkett, Commissioner, Law Reform Commission; Prof. David Glynmorgan, Director of Research, Law Reform Commission; Mr. James Ridge, Chairman of Censorship of Publications Board; Mr. Conor Maguire, Chairperson of the Independent Radio and Television Commission; Ms. Celene Craig, Secretary of the Independent Radio and Television Commission.
    (2) قانون انتهاك حرمة المحكمة لعام 1981، المادة10: "لا يجوز لأي محكمة مطالبة شخص بإفشاء، مصدر معلوماته الواردة في نشرة من النشرات هو مسؤول عنها، كما أن كل شخص لا يعد متهما بانتهاك حرمة المحكمة إذا ما رفض إفشاء ذلك المصدر، إلا إذا ثبت على النحو الذي يقنع المحكمة بأن الإفشاء ضروري لمصلحة العدالة أو الأمن الوطني أو لمنع الفوضى أو الجريمة".