Examples
  • Another was boom-bust cycles in developing countries associated with inflation and interest rate differentials and currency misalignments.
    ويتمثل السبب الآخر في دورات الانتعاش والإعسار في البلدان النامية والمرتبطة بالتضخم والفروق في أسعار الفائدة وبتفاوت قيمة العملات.
  • One solution could be to allow LDCs to borrow against their own reserves at zero interest rate differentials.
    ويمكن أن يكون أحد الحلول هو السماح لتلك البلدان بأن تقترض بضمان احتياطياتها بأسعار فائدة تفضيلية صفرية.
  • It had been the interest rate differential favouring the dollar that had partially been supporting the currency.
    وكان التفاوت في سعر الفائدة لصالح الدولار هو ما يدعم هذه العملة جزئيا.
  • Most of the financial crises in the post-Bretton Woods era of floating exchange rates have been characterized by nominal interest rate differentials and the resulting portfolio investment.
    ومعظم الأزمات المالية التي حدثت في حقبة ما بعد بريتون وودز التي تم فيها تعويم أسعار الصرف قد اتصفت بحدوث فوارق اسمية في أسعار الفائدة، مع ما ينتج عن ذلك من استثمارات في الحافظات المالية.
  • While such regulation may help to contain and, to some extent, also prevent crises, the prime objective of economic policy should be to avoid the emergence of large interest rate differentials, arbitrage possibilities and the incentives for speculation.
    وبما أن المضاربة على أساس ارتفاع أسعار العملة وتدفع الأموال الجديدة الواردة التي تزعزع الاستقرار لا يمكن تفاديها تماماً، قد يكون مفيداً نسبياً في حالة الأزمة.
  • Such inflows are driven in part by short-term cyclicalfactors (interest-rate differentials and a wall of liquiditychasing higher-yielding assets as zero policy rates and morequantitative easing reduce opportunities in the sluggish advancedeconomies).
    وهذه التدفقات إلى الداخل تكون مدفوعة جزئياً بعوامل دوريةقصيرة الأجل (تعمل الفروق في أسعار الفائدة، وقدر ضخم من السيولة التيتطارد الأصول ذات العوائد المرتفعة، وأسعار الفائدة التي بلغت الصفر،والمزيد من تدابير التيسير الكمي، على تقليص الفرص المتاحة في البلدانالمتقدمة ذات الاقتصاد المتباطئ).
  • But the demand for emerging-market assets is neitherinfinite nor perfectly substitutable for the assets of advancedeconomies – even for given interest-rate differentials – becausethese assets have very different liquidity and creditrisks.
    ولكن الطلب على أصول الأسواق الناشئة ليس بلا نهاية وليسقابلاً للاستبدال التام بالأصول في البلدان المتقدمة ـ حتى بالنسبةللفوارق في سعر فائدة معين ـ وذلك لأن مخاطر السيولة والائتمانالمحيطة بهذه الأصول مختلفة تماما.
  • By creating more competition for interest income andreducing net interest-rate differentials, liberalized interestrates could reduce banks’ profitability, while SOEs will likelysuffer the most, owing to much higher financing costs.
    ومن خلال خلق المزيد من المنافسة للحصول على دخل من الفائدةوتقليص الفوارق الصافية في أسعار الفائدة، فإن أسعار الفائدة المحررةمن الممكن أن تقلل من ربحية البنوك، في حين من المرجح أن تعانيالشركات المملوكة للدولة أكثر من غيرها، نظراً لتكاليف التمويلالأعلى.
  • • all other forms of social action (special national solidarity fund, interest-rate subsidies, pension differentials ).
    • سائر أشكال الأعمال الاجتماعية (الصندوق الخاص للتكافل الوطني وتخفيضات سعر الفائدة والفرق في المعاش التقاعدي).
  • There is a further risk for Europe: If the ECB focuses toomuch on inflation, while the Fed tries to stimulate the US economy,interest-rate differentials will lead to a stronger euro (at leastrelative to what it otherwise would be), undermining Europe’scompetitiveness and growth prospects.
    وثمة خطر آخر يهدد أوروبا: فإذا ركز البنك المركزي الأوروبيبشكل مبالغ فيه على التضخم، في حين يحاول بنك الاحتياطي الفيدراليتحفيز الاقتصاد الأميركي، فإن الفارق في أسعار الفائدة من شأنه أنيؤدي إلى زيادة قوة اليورو (على الأقل نسبة إلى قوته لو لم يحدث ذلك)،وبالتالي تقويض القدرة التنافسية وتوقعات النمو في أوروبا.