Examples
  • You will see them exposed to the fire , subdued in humiliation , looking sideways at it pleadingly . However , at the same time , the believers will say , " The true losers are those who will lose their souls and families on the Day of Judgment .
    « وتراهم يعرضون عليها » أي النار « خاشعين » خائفين متواضعين « من الذل ينظرون » إليها « من طرف خفيّ » ضعيف النظر مسارقه ، ومن ابتدائية ، أو بمعنى الباء « وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة » بتخليدهم في النار وعدم وصولهم إلى الحور المعدة لهم في الجنة لو آمنوا ، والموصول خبر إن « ألا إن الظالمين » الكافرين « في عذاب مقيم » دائم هو من مفعول الله تعالى .
  • You will see them exposed to the fire , subdued in humiliation , looking sideways at it pleadingly . However , at the same time , the believers will say , " The true losers are those who will lose their souls and families on the Day of Judgment .
    وترى -أيها الرسول- هؤلاء الظالمين يُعْرَضون على النار خاضعين متذللين ينظرون إلى النار مِن طرْف ذليل ضعيف من الخوف والهوان . وقال الذين آمنوا بالله ورسوله في الجنة ، لما عاينوا ما حلَّ بالكفار من خسران : إن الخاسرين حقًا هم الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة بدخول النار . ألا إن الظالمين- يوم القيامة- في عذاب دائم ، لا ينقطع عنهم ، ولا يزول .
  • That will also be our response to our peoples, who are fearful because their lives are at risk — our peoples who, each year, when the General Assembly is in session, look to the United Nations pleadingly, asking us: “For how long? For how long?”
    وتلك أيضاً ستكون ردنا على شعوبنا، التي تشعر بالخوف لأن حياتها في خطر، شعوبنا تلك التي في كل عام، حين تجتمع الجمعية العامة، تتطلع إلى الأمم المتحدة في رجاء، سائلة إيانا: ”إلى متى؟ إلى متى ؟“