Examples
  • The procedure involves three successive stages:
    ويتخذ الإجراء على ثلاث مراحل متتالية:
  • The project will be implemented in successive stages, as follows:
    وتتابع خطوات تنفيذ المشروع وفق ما يلي:
  • The successful staging of the recent constitutional referendum augurs well for the forthcoming general elections.
    ويبشر الإجراء الناجح للاستفتاء الدستوري الأخير بالخير للانتخابات العامة المقبلة.
  • Certain instruments provide for an escalating procedure for dispute settlement which includes three successive stages.
    وتنص صكوك معينة على إجراء تصاعدي لتسوية المنازعات يشمل ثلاث مراحل متعاقبة.
  • Looking back, as the report of the Secretary-General does, to the successive stages of the political transition since 2001, this is, indeed, a remarkable achievement.
    وإذا عدنا بالنظر إلى الوراء، كما يفعل تقرير الأمين العام، إلى مراحل الانتقال السياسي المتعاقبة منذ عام 2001، فإن هذا يعد إنجازا رائعا بالفعل.
  • According to the State party, the complainant elaborated on his claim in successive stages, which gives reason to seriously question its reliability.
    وتذكر الدولة الطرف أن صاحب الشكوى كان يطوِّر ادعاءاته ويضيف إليها في مراحل الإجراءات المتتالية، الأمر الذي يدعو إلى التشكك الجاد في مصداقيتها.
  • Finally, UNCTAD reported on a new initiative to assist the least developed countries in identifying governance-related obstacles to foreign investment and introducing instruments and practices that promoted accountability and transparency in the successive stages of the investment process.
    وأبلغ الأونكتاد في الأخير عن مبادرة جديدة لمساعدة أقل البلدان نموا في تحديد العقبات المتصلة بالحكم التي تقف أمام الاستثمار الأجنبي واستحداث صكوك وممارسات تشجع المساءلة والشفافية في المراحل المتعاقبة لعملية الاستثمار.
  • The conduct and successful staging of these elections also provides an excellent basis for the planning of the successor mission to the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET).
    ويقدم أيضا إجراء عملية الانتخابات وإعدادها وتنفيذها بنجاح أساسا ممتازا لتخطيط بعثة تخلف إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
  • It was to be hoped that the Sixth WTO Ministerial Conference would become a successful stage in completion of the Doha Round, making it possible to raise the export potential of developing countries and countries with economies in transition.
    وأضاف أن الأمل معقود علي أن يتحول المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية إلي مرحلة ناجحة في استكمال جولة الدوحة، ليسمح بزيادة الإمكانيات التصديرية للبلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال.
  • We have also endeavoured to provide information as requested regarding our experience in specific areas in which we passed through progressive successful stages, such as the demobilization and reintegration of armed forces.
    وقد سعينا أيضا إلى توفير معلومات عند الطلب فيما يتعلق بخبرتنا في مجالات معينة عملنا فيها خلال مراحل اتسمت بالنجاح المطرد مثل التسريح وإعادة دمج القوات المسلحة.