Examples
  • We've already crossed lines of conduct in this room.
    لقد عبرنا مسبقاً الحدود بهذه الغرفة
  • It was clear that the United States would be able to maintain its previous line of conduct towards the Puerto Ricans, to the obvious detriment of the latter.
    وواضح أن الولايات المتحدة ناجحة في الحفاظ على مسلكها السابق حيال البورتوريكيين، وهو مسلك يعود بضرر واضح على هؤلاء.
  • The Assembly shall determine the political orientation and the line of conduct of the organization and decide upon its principal activities, in accordance with the aims set out in these By-laws.
    تحدد الجمعية العامة التوجيه السياسي، بالإضافة إلى الخط السلوكي للمنظمة، وتحدد أنشطتها الرئيسية وفقا للأهداف المنصوص عليها في هذا النظام الداخلي.
  • The author of an unilateral act, it was said, had to have the intention to make a commitment and impose upon itself a certain line of obligatory conduct.
    وقيل في هذا الصدد إنه ينبغي أن تنصرف نية الدولة التي يصدر منها الفعل الانفرادي إلى الالتزام وإلى فرض سلوك ملزم معين على نفسها.
  • In his powerful report entitled “We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century”, and with respect to certain matters relating to trade, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, proposes that States Members follow a line of conduct consonant with environmental and human rights standards.
    وفيما يتعلق ببعض الأمور المتصلة بالتجارة، اقترح الأمين العام كوفي عنان في تقريره القوي المعنون “نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين”، أن تتبع الدول الأعضاء مسارا للسلوك يتسق مع المعايير البيئية ومعايير حقوق الإنسان كما حث الأعضاء على الوفاء بتعهداتهم المتعلقة بالقيم العالمية والمعايير التي إنبثقت من المؤتمرات التي لا حصر لها والمفاوضات المكثفة والتي اتخذت شكل قرارات واتفاقيات تاريخية برعاية الأمم المتحدة.
  • In agreeing upon such a list, States should consider that whilst official policy may be that private military and security companies do not engage in “combat” or in “offensive” military operations, they are routinely tasked with security functions that blur into these lines of conduct.
    فإذا وافقت الدول على مثل هذه القائمة فينبغي لها أن تأخذ في الحسبان أنه حتى وإن اعتمدت سياسة رسمية تقضي بعدم انخراط الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في "القتال" أو في عمليات عسكرية قتالية "هجومية"، فإن هذه الشركات تُكلَّف عادة بمهام أمنية تدخل في نطاق هذه الأنشطة.
  • At the international level, Tunisia has proposed the adoption of a general framework to ensure the optimal monitoring and countering of this phenomenon, the strengthening of the elements of security and peace and facilitation of consultations on the plans and strategies to be followed in this field, in the context of serious and effective international solidarity and cooperation, and has to this end urged the necessity of adopting the following line of conduct:
    وعلى الصعيد الدولي، اقترحت تونس تبني إطار عام يضمن ترصد هذه الظاهرة والتصدي لها على النحو الأفضل وتعزيز أسباب الأمن والسلم وتيسير المشاورات حول الخطط والاستراتيجيات المتعين اتباعها في هذا المجال في إطار تضامن وتعاون دولي جاد وفعال. ودعت في هذا السياق إلى ضرورة اعتماد التمشي التالي:
  • Assistance is being provided to harmonize marine fisheries policy and legal frameworks within SADC coastal States, in line with the Code of Conduct for Responsible Fisheries.
    وتقدم المساعدة أيضا لكفالة اتساق سياسات مصائد الأسماك والأطر القانونية داخل الدول الساحلية الأعضاء في الجماعة الإنمائية تمشيا مع مدونة قواعد السلوك المتعلقة بصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
  • Apart from this statement of position of principle, reflection is still required on customary norms and obligations erga omnes and jus cogens, along the lines of the work conducted under the auspices of ICRC.
    وفيما عدا هذا الموقف المبدئي، تظل الحاجة تدعو إلى دراسة القواعد العرفية والالتزامات في مواجهة الكافة والتزامات القواعد الآمرة، على غرار الأعمال التي تم الاضطلاع بها في هذا المضمار برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
  • 4.26 The Mission will continue to maintain military observers at all its operational field stations on both sides of the line of control, conduct efficient patrols and effective inspections and investigations of the alleged violations of the ceasefire and, to the extent permitted by the host countries, perform field tasks in the vicinity of the line of control from the field stations.
    4-26 سوف تواصل البعثة الاحتفاظ بمراقبين عسكريين في جميع مراكزها الميدانية العاملة على كلا جانبي خط المراقبة، وسوف تقوم بدوريات ذات فعالية وتجري تفتيشات وتحقيقات فعالة في شكاوى الطرفين بشأن الانتهاكات المزعومة لخط وقف إطلاق النار، وسوف تقوم، ضمن المدى الذي يسمح به البلدان المضيفان، بالمهام الميدانية في المنطقة القريبة من خط المراقبة من المراكز الميدانية.