Examples
  • An early warning mechanism helps alert us to potential or latent conflicts.
    وتساعد آلية الإنذار المبكر على تحذيرنا من إمكانية نشوب صراع محتمل.
  • It cannot be in the interests of a representative and honest government to allow latent conflict to fester unchecked.
    ولا يمكن أن يكون من صالح أي حكومة أمينة وذات طابع تمثيلي أن تسمح بالمنازعات الكامنة أن تستشري وتتقيح دون كابح.
  • This situation of open and latent conflicts has fuelled the increase in the availability of small arms and light weapons.
    وأكدت حالة الصراعات السافرة والكامنة التوافر المتزايد للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • During the process of the formation and development of those States, long-latent conflicts became armed confrontations.
    وخلال عملية إنشاء تلك الدول وتطورها، حدثت صراعات كانت كامنة في طابعها لفترة طويلة، ومن ثم أصبحت مواجهات مسلحة.
  • The report highlights in a structured manner the fact that globalization has eliminated the convenient luxury of closing our eyes to faraway or latent conflicts.
    ويسلط هذا التقرير الضوء بشكل منظم على أن العولمة قد قضت على الترف المريح المتمثل في إغماض أعيننا عن الصراعات البعيدة أو الكامنة.
  • Peace must come to seem more attractive to the parties involved than the continuation of a latent conflict which has had such dire consequences for the population.
    ولا بد أن يكون السلام أكثر إغراء للأطراف المعنية من استمرار صراع مستتر له عواقبه الوخيمة على السكان.
  • However, we must not forget that most of these countries emerging from sometimes latent conflicts, which harmed their economic structures, are experiencing great difficulties in recovering.
    بيد أننا يجب ألا ننسى أن معظم هذه البلدان خارجة من صراعات كامنة في بعض الأحيان، ألحقت الأذى بهياكلها الاقتصادية الأساسية، وتعاني مصاعب جمة في التعافي منها.
  • The proposal is also rife with latent conflict of interestissues. Unless the Treasury overpays for the securities, the schemewould not bring relief.
    فما لم تدفع وزارة الخزانة في هذه الأوراق المالية ثمناً أكثرمما تستحقه فلن يتحقق هدف الإنقاذ.
  • The Europe Section, now comprising six desk officers, monitors a region of 50 States, within which there are six conflict areas, a number of latent conflicts and several post-conflict situations.
    يقوم قسم أوروبا، الذي يتألّف حاليا من ستة موظفين مسؤولين عن بلدان معينة برصد منطقة مكوّنة من 50 دولة، يوجد داخلها ست مناطق صراع، وعدد من الصراعات الكامنة، وعدد من حالات ما بعد الصراع.
  • The uncontrolled and often clandestine manufacture of small arms and of mines, and especially the trafficking in these weapons, have caused a proliferation that has become a source of open or latent conflict and of a generalized lack of security.
    لقد تسبب إنتاج الأسلحة الصغيرة والألغام بلا رقابة وفي السر، وخاصة الاتجار بهذه الأسلحة، في انتشار أصبح مصدرا للصراع العلني أو المستتر وفي انعدام الأمن بشكل عام.