Examples
  • Serious human rights violations should not be allowed to go unpunished and/or uncompensated.
    ولا ينبغي السماح بإفلات مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من العقاب و/أو عدم دفع أي تعويض لضحايا هذه الانتهاكات.
  • At this difficult time, we are prepared to extend our uncompensated support to the Afghan people.
    وفي هذه الأوقات الصعبة، نحن على استعداد لتقديم الدعم للشعب الأفغاني بدون مقابل.
  • Implemented by the governors on the basis of targeted and uncompensated eradication, the campaign is nearing completion for 2004.
    وتشرف هذه الحملة التي يتولى تنفيذها حكام المقاطعات على أساس الاستئصال الموجه للخشخاش دون دفع تعويض على الانتهاء بالنسبة لعام 2004.
  • The prohibition against slavery and the slave trade in all their forms and uncompensated or abusive forced labour.
    • حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أشكالهما وكذلك عدم منح أجور للقوة العاملة أو إساءة معاملتها.
  • Such institutions enable societies to negotiate paths to “win-win” opportunities/paths that can be elusive when the costs to some groups go uncompensated.
    وهذه المؤسسات تمكِّن المجتمعات من التفاوض على إيجاد السبل التي تحقق الربح/ وتوفر الفرص للجميع والتي قد يكون من الصعب الوصول إليها عندما لا تعوض التكاليف التي تتحملها بعض المجموعات.
  • Protection of TK may involve measures acknowledging positive rights of TK-holders to their TK, as well as measures aimed at preventing unauthorized and uncompensated use.
    وقد تنطوي حماية المعارف التقليدية على تدابير تعترف لأصحاب المعارف التقليدية بحقوقهم الإيجابية، بالإضافة إلى تدابير تهدف إلى حظر الاستخدام من غير إذن أو بدون مقابل.
  • The claimant did not provide sufficient details of the settlement agreement as would permit the Panel to assess whether there remained an uncompensated direct loss.
    ولم يقدم صاحب المطالبة ما يكفي من تفاصيل عن اتفاق التسوية بحيث تتاح الفرصة أمام الفريق لتقدير ما إذا كانت لا تزال هناك خسارة مباشرة لم يُمنح تعويض عنها.
  • The claimant did not provide sufficient details of the settlement agreement as would permit the Panel to assess whether there remained an uncompensated direct loss.
    ولم يقدم صاحب المطالبة التفاصيل الكافية عن اتفاق التسوية بحيث تتاح الفرصة أمام الفريق لتقدير ما إذا كانت لا تزال هناك خسارة مباشرة لم يُمنح تعويض عنها.
  • “3.2 uncompensated conscription of people to work on State projects which do not leave enough time for them to work their fields.
    "3-2 تجنيد الأفراد إجباريا دون مقابل للعمل في مشروعات الدولة مما يحرمهم من الوقت اللازم للعمل في حقولهم.
  • What is clear is that there is no material before the Panel upon which it can conclude that this claim represents an uncompensated loss.
    ألف - الخسائر التعاقدية 585-591 128