Examples
  • In this context, the argument in favour of that test is unpersuasive.
    وفي هذا السياق، فإن الحجة المؤيِّدة لذاك المعيار غير مقنعة.
  • Indeed, the omission of the claim from the authors' petition may reflect the view that such a claim is unpersuasive in these circumstances.
    وأخيراً، وفيما يتعلق بعدم وجود محام اختاره بنفسه أثناء الاستجواب الأول الذي خضع له، تصرح الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ، إلى جانب أنه لم يثر قط هذه المسألة أمام المحاكم الوطنية، فإنه رفض ببساطة إبداء تصريح عن ذلك.
  • I also find unpersuasive the Court's contention that, as the uses of force emanate from occupied territory, it is not an armed attack “by one State against another”.
    وأجد أيضا أن من غير المقنع ادعاء المحكمة أنه حيث أن استخدام القوة ينشأ عن أرض محتلة، فهو ليس هجوما مسلحا ”تشنه دولة على أخرى“.
  • Finally, and interestingly (if unpersuasive to many), allof Iran’s leaders continue to insist that weapons of massdestruction are incompatible with the basic tenets of Islam.
    وأخيرا، وهو العامل الأكثر إثارة للاهتمام (وإن لم يكن مقنعاًفي نظر كثيرين)، أن كل زعماء إيران يصرون على أن أسلحة الدمار الشامللا تتفق مع المبادئ الأساسية للإسلام.
  • The Panel considers the Kuwaiti claimant's allegations to be unpersuasive, particularly because only the non-Kuwaiti claimant submitted documentary evidence relating to the farm that had been issued prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    ويرى الفريق أن ادعاءات صاحب المطالبة الكويتي غير مقنعة، خاصة وأن صاحب المطالبة غير الكويتي وحده قدم أدلة مستندية متصلة بالمزرعة كانت قد صدرت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
  • But this is unpersuasive: the siloviki have not coalescedinto a coherent group and consolidated their authority - at leastso far. They lack a leader, have no agenda, and failed to seizepower during Putin's first term.
    فهم يفتقرون إلى قائد يتزعمهم، وليس لديهم برنامج عمل، كماأنهم قد فشلوا في الاستيلاء على السلطة أثناء ولاية بوتنالأولى.
  • In its suggestion of immunity, the State Department had invoked the Chong Boon Kim v. Kim Yong Shik and Kilroy v. Windsor cases already described above, which the Court found unpersuasive for the purposes of determining the immunity of the Solicitor General.
    وأشارت وزارة الخارجية، في سياق بيانها بالحصانة، إلى قضيتي Chong Boon Kim v. Kim Yong Shik (شونغ بون كيم ضد كيم يونغ شيك) و Kilroy v. Windsor (كيلروي ضد ويندسور)، السالفتي الذكر، وإن ارتأت المحكمة أن هذه الإشارة غير مقنعة فيما يتعلق بأغراض البت في حصانة النائب العام المساعد.
  • On this point, the Committee finds the author's assertion that the insufficient number of female applicants in response to the first call proves there is no inequality between men and women to be unpersuasive in the present case; such a situation may, on the contrary, reveal a need to encourage women to apply for public service on bodies such as the High Council of Justice, and the need for taking measures in this regard.
    وبشأن هذه النقطة، يتبين للجنة أن تأكيد صاحب البلاغ أن العدد غير الكافي للمرشحات المستجيبات للإعلان الأول يدل على عدم وجود اختلال بين الرجال والنساء هو تأكيد غير مقنع في هذه الحالة؛ بل إن هذا الوضع قد يكشف عن وجود ضرورة لتشجيع النساء على تقلد الوظائف العامة في هيئات مثل المجلس الأعلى للعدل، وعن وجود حاجة إلى اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
  • On this point, the Committee finds the author's assertion that the insufficient number of female applicants in response to the first call proves there is no inequality between men and women to be unpersuasive in the present case; such a situation may, on the contrary, reveal a need to encourage women to apply for public service on bodies such as the High Council of Justice, and the need for taking measures in this regard.
    "وفيما يخص طول مدة الإجراءات التأديبية، فإن اللجنة تعتبر أن الحق في المساواة أمام المحاكم كما تكفله الفقرة 1 من المادة 14 يستتبع عدداً من الشروط منها شرط تنفيذ الإجراء القضائي تنفيذاً سريعاً أمام المحاكم الوطنية يكفل عدم المساس بمبدأي الإنصاف والمساواة في الدفاع.