Examples
  • On a daily basis, a half-hourly news bulletin in Turkish, prepared by a minority journalist; and
    - نشرة إخبارية يومية لمدة نصف ساعة باللغة التركية من إعداد وتقديم صحفي من إحدى الأقليات؛
  • work done on weekly days off or public holidays must be paid at an hourly overtime rate 100% above the employee's normal hourly rate, with the time being rounded up on a half-hourly basis.
    (ز) يجب دفع قيمة العمل المضطلع به في أيام الراحة الأسبوعية أو العطلات العامة على أساس أجر إضافي يحسب بالساعة بمعدل 100 في المائة علاوة على أجر العامل المعتاد في الساعة، على أن يدوّر الوقت إلى أقرب نصف ساعة.
  • On 14 April 2003, a licence agreement was signed by NSAU and EUMETSAT for the cost-free use of half-hourly high-resolution data images transmitted from the Meteosat satellite of EUMETSAT.
    في 14 نيسان/أبريل 2003، وقّع على اتفاق ترخيص بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات) بشأن الاستخدام المجاني لصور البيانات العالية الاستبانة التي تبث كل نصف ساعة من الساتل متيوسات التابع ليومتسات.
  • The conclusion of the agreement will make it possible for NSAU and the State meteorological service, Gosgidromet, to receive digital data from the EUMETSAT Meteosat geostationary satellite, transmitted in coded form at half-hourly intervals, until 31 December 2005.
    وسيؤدي ابرام الاتفاق إلى تمكين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ودائرة الأرصاد الجوية الحكومية غوسغيدروميت من تلقي البيانات الرقمية من الساتل متيوسات الثابت بالنسبة للأرض التابع ليومتسات والتي تُرسل في شكل مُرَمَّز مرة كل نصف ساعة، وذلك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • India communicated its plans to meet the WMO requirements for half-hourly imagery in a phased manner, with the ultimate goal to be achieved within three to four years.
    وقدّمت الهند خططها الرامية إلى تلبية متطلبات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوفير صور كل نصف ساعة بصورة تدريجية على أن يتحقق الهدف النهائي خلال ثلاث إلى أربع سنوات.
  • The conclusion of the agreement will make it possible for NSAU and the State meteorological service, Gosgidromet, to receive digital data from the EUMETSAT Meteosat geostationary satellite, transmitted in coded form at half-hourly intervals.
    وسيؤدي ابرام الاتفاق إلى تمكين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ودائرة الأرصاد الجوية الحكومية “Gosgidromet” من تلقي البيانات الرقمية من ساتل "متيوسات" الثابت بالنسبة للأرض والتي تُرسل بشكل مُرَمَّز مرة كل نصف ساعة.
  • work in excess of the maximum daily or weekly working hours specified under a. or work done outside normal working hours or during breaks must be paid at an hourly overtime rate 50% above the employee's normal hourly rate, with the time being rounded up on a half-hourly basis;
    (و) يجب دفع قيمة العمل الذي يزيد على الحد الأقصى لساعات العمل اليومية أو الأسبوعية المحدد في البند الفرعي (أ) أو العمل المضطلع به خارج ساعات العمل المعتادة أو في أثناء فترات الراحة على أساس أجر إضافي يحسب بالساعة بمعدل 50 في المائة علاوة على أجر العامل المعتاد في الساعة، على أن يدوّر الوقت إلى أقرب نصف ساعة؛
  • Due to possible conflicts of interest for the staff of the Tribunal, outside counsel are required, and estimates are based on approximately 240 witnesses for one hour and a half each at an hourly cost of $95.
    ونظرا لاحتمال تعارض المصالح بالنسبة لموظفي المحكمة، يلزم توفير محامين خارجيين، وتقوم التقديرات على أساس 240 شاهدا تقريبا، وساعة ونصف بتكلفة قدرها 95 دولارا للساعة.