Examples
  • They may enduringly undermine the prospects for peace contained in the road map.
    بل إنها يمكن أن تقوض إلى الأبد فرص السلام التي تنطوي عليها خارطة الطريق.
  • I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me.
    ،أي أعني .بأنّه دائماً مدينٌ ليّ
  • I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me.
    كنت محظوظا عندما انقذت حياته وهذا يعني انه يدين لي دائما
  • I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me.
    ممّ يعني أنّه مدين لي على مرّ الزّمن
  • As Max Weber pointed out, in order for capitalism to be established enduringly, a process of maturation and adaptation to social values is required.
    ويتركز طموحه الآن على المدى القريب ولا يتناسق مع وثيرة التغير البطيئة في المجتمعات البشرية.
  • This is Seso, he is a M'Baka, I have the good fortune of saving his life, which means, he is now enduringly indebted to me.
    (هذا (سيزو)، و هو من (المباكا و قد ساعفني الحظّ في إنقاذ حياته ممّ يعني أنّه مدين لي على مرّ الزّمن
  • With respect to conflicts on the African continent, we are pleased to note the joint efforts of the African Union and the United Nations to settle them peacefully and enduringly.
    وفيما يتعلق بالصراعات الدائرة في القارة الأفريقية، يسرنا أن نلاحظ الجهود المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لتسوية هذه الصراعات بصورة سلمية ونهائية.
  • This momentous problem, which the international community must face urgently, firmly and enduringly, relates to the situation of civilian populations in armed conflicts, who suffer the worst and most unimaginable atrocities, which are revolting to human dignity and to the human conscience and rend the social fabric of nations.
    إن هذه المشكلة الخطيرة التي يجب على المجتمع الدولي أن يسارع إلى مواجهتها تتصل بحالة المجموعات السكانية في الصراعات المسلحة والتي تذوق ويلات مرة لا توصف يندى لها جبين الإنسانية وتعمل على تمزيق النسيج الاجتماعي للأمم.