No exact translation found for train


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic train

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Gleichzeitig würdigte er den deutschen Trainer der Kameruner "Löwen", Otto Pfister. Dieser habe sich als Botschafter des Sports, aber auch Deutschlands verdient gemacht.
    كما عبر الوزير أيضاً عن تقديره لمدرب أسود الكامرون الألماني، أوتو بفيستر، قائلاً إن هذا الرجل يستحق التقدير على إنجازاته بوصفه سفيراً للرياضة وسفيراً لألمانيا.
  • In Marokko haben die Mikrokreditorganisationen bislang zumindest einen sehr positiven Effekt erzielt: Tausende junge Leute haben als Kreditagenten und Trainer Arbeitsplätze und ein Einkommen gefunden. Allein Al-Amana beschäftigt über 2500 Angestellte landesweit.
    لكن المنظمات المعنية بمنح القروض صغيرة الحجم في المغرب نجحت حتى الآن في تحقيق نتائج إيجابية للغاية. فقد وجد آلاف الشباب فرص عمل لهم ودخلا شهريا ثابتا من خلال عملهم كوكلاء لمنح القروض أو كمدربين. ففي منظمة الأمانة وحدها يعمل أكثر من 2500 موظف في كل أنحاء البلاد.
  • Zum Abschluss des Treffens beten alle zusammen zu Allah – die Kopftuch tragenden Frauen gemeinsam mit ihren christlichen Trainern.
    في نهاية الجلسة يصلي الجميع سويا، النساء المحجبات مع المدربين المسيحيين.
  • Ein Fortbildungskurs bei der Akademie dauert ungefähr sechs Wochen bei einem Unterrichtstag pro Woche. Das Lehrpersonal besteht aus Trainern aus dem agrarischen Handelsbereich in Ägypten und Deutschland, die dann zum einen untereinander, aber auch mit den TeilnehmerInnen Kooperationskanäle für den Im- und Export aufbauen.
    وتستغرق الدورة الدراسية بالأكاديمية حوالي شهر ونصف بمعدل مرة أسبوعيا، ويقوم بالتدريس فيها مدربون من ألمانيا ومصر يعملون في مجال استيراد وتصدير المنتجات الزراعية والغذائية مما يخلق تلاحم بينهم وبين المتدربين لفتح قنوات اتصال فيما بينهم للتصدير والاستيراد دون مساعدة من الأكاديمية.
  • nimmt außerdem mit Anerkennung davon Kenntnis, dass die Seerechtsabteilung in Zusammenarbeit mit anderen Partnern im Rahmen des TRAIN-SEA-COAST-Programms einen Ausbildungskurs über die Entwicklung, Ausweisung und Bewirtschaftung von Meeresschutzgebieten erarbeitet hat und dass der erste regionale Ausbildungskurs mit Erfolg vom 15. bis 20. Januar 2007 in Honiara durchgeführt wurde;
    تلاحظ مع التقدير أيضا أن الشعبة أعدت، بالتعاون مع شركاء آخرين في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية، دورة تدريبية عن تطوير وإقامة وإدارة المناطق البحرية المحمية، وأن الدورة التدريبية الإقليمية الأولى، التي عقدت في هونيارا في الفترة من 15 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2007، تكللت بالنجاح؛
  • bittet die Mitgliedstaaten und andere, die dazu in der Lage sind, die Kapazitätsaufbautätigkeiten der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht zu unterstützen, insbesondere die Schulungstätigkeiten zur Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Ausarbeitung ihrer der Kommission vorzulegenden Unterlagen und das TRAIN-SEA-COAST-Programm der Abteilung;
    تدعو الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي بمقدورها دعم أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك بوجه خاص الأنشطة التدريبية الرامية إلى مساعدة الدول النامية في إعداد تقاريرها إلى اللجنة والبرنامج التدريبي للشعبة لإدارة المناطق البحرية والساحلية، إلى القيام بذلك؛
  • nimmt auȣerdem mit Anerkennung davon Kenntnis, dass die Seerechtsabteilung ein Ausbildungshandbuch für die Entwicklung und Durchführung von Ökosystem-Ansätzen für den Umgang mit meeresbezogenen Aktivitäten erarbeitet und in Zusammenarbeit mit dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen im Rahmen des TRAIN-SEA-COAST-Programms vom 27. Oktober bis 1. November 2008 in Mombasa (Kenia) das erste regionale Fortbildungsseminar „Ökosystem-Ansätze für Küsten- und Meeresbewirtschaftung: Schwerpunkt auf ökosystemorientierter Bewirtschaftung in Ostafrika“ mit Erfolg durchgeführt hat;
    تلاحظ مع التقدير أيضا أن الشعبة أعدت دليلا تدريبيا بشأن كيفية وضع وتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية في إدارة الأنشطة المتعلقة بالمحيطات، وأنها نجحت، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية، في عقد أول حلقة عمل تدريبية إقليمية حول ”نهج النظم الإيكولوجية في إدارة السواحل والمحيطات: التركيز على الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية في شرق أفريقيا“ في مومباسا، كينيا في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
  • bittet die Mitgliedstaaten und andere, die dazu in der Lage sind, zum weiteren Ausbau der mit Resolution 35/116 der Generalversammlung vom 10. Dezember 1980 eingerichteten Hamilton-Shirley-Amerasinghe-Gedächtnisstiftung für Seerechtsfragen beizutragen und die Schulungstätigkeiten zu unterstützen, die die Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht des Sekretariats-Bereichs Rechtsangelegenheiten im Rahmen des TRAIN-SEA-COAST-Programms unternimmt;
    تدعو الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي هي في وضع يسمح لها بالمساهمة في زيادة تطوير برنامج زمالات هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكاري لقانون البحار، الذي أنشأته الجمعية العامة في القرار 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، إلى أن تفعل ذلك، وأن تدعم الأنشطة التدريبية في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية الذي تضطلع به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لإدارة الشؤون القانونية بالأمانة العامة؛
  • bittet die Mitgliedstaaten und andere, die dazu in der Lage sind, zum weiteren Ausbau der mit Resolution 35/116 der Generalversammlung vom 10. Dezember 1980 eingerichteten Hamilton-Shirley-Amerasinghe-Gedächtnisstiftung für Seerechtsfragen beizutragen und die Schulungstätigkeiten zu unterstützen, die die Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht im Rahmen des TRAIN-SEA-COAST-Programms unternimmt;
    تدعو الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي هي في وضع يسمح لها بالمساهمة في زيادة تطوير برنامج زمالات هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكاري لقانون البحار، الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، إلى أن تفعل ذلك، وأن تدعم الأنشطة التدريبية في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية الذي تضطلع به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار؛
  • bittet die Mitgliedstaaten und andere, die dazu in der Lage sind, die Ausbildungstätigkeiten im Rahmen des TRAIN-SEA-COAST-Programms der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht zu unterstützen;
    تدعو الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على دعم أنشطة التدريب في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية التابع لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، إلى القيام بذلك؛