arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit

  • arabdict Dictionary & Translator German Arabic
  • arabdict
  • Add translation
  • Question & Answer
  • Log in/Sign up
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Law Economy   Law   Economy   Medicine   Politics   Law Politics  

        Translate German Arabic Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit Pl., {law,econ.}
          القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه {قانون،اقتصاد}
          more ...
        • Die Gesellschaft wird von einem oder mehreren Geschäftsführern geleitet, die von der Hauptversammlung aus dem Kreis der Gesellschafter oder außerhalb davon ernannt werden. {law}
          يتولى إدارة الشركة مدير أو مديرون تعينهم الجمعية العامة من بين الشركاء أو من غيرهم. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • die Beschränkung der Gewährleistung auf Nachbesserung oder Nachlieferung. (n.) , {econ.}
          حصر الضمان على الإصلاح أو إعادة التوريد. {اقتصاد}
          more ...
        • Unterschrift der Person, auf die der Anteil auf dem Weg der Erbschaft oder per Testament übertragen wurde. {law}
          توقيع من آلت إليه الحصة بالإرت أو الوصية. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Die zur Ausübung der Geschäftstätigkeit erforderlichen Genehmigungen müssen eingeholt werden. {law}
          يجب استصدار التراخيص اللازمة لممارسة الأنشطة التجارية. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Die Abtretung oder Übertragung hat gegenüber der Gesellschaft oder Dritten erst dann Wirkung, wenn sie im oben genannten Register eingetragen werden. {law}
          لا يكون للتنازل أو الانتقال أثر في مواجهة الشركة أو الغير إلا من تاريخ قيده في السجل المذكور. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Die Geldbeträge auf die dafür vorgesehenen Konten der Gesellschaft bei Depots oder Banken hinterlegen. {law}
          إيداع المبالغ المالية لحسابات الشركة المخصصة لذلك كالخزينة أو البنوك. {وثائق عراقية}، {قانون}
          more ...
        • die Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben. (n.) , {law}
          صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف. {قانون}
          more ...
        • Die geltenden Regelungen, Vorschriften und Anweisungen der Firma sind ein ergänzender Teil dieses Vertrages. {law}
          تعتبر النظم واللوائح والتعليمات السارية لدى الشركة جزءًا متممًا لهذا العقد. {قانون}
          more ...
        • Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen. {law}
          وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • Jede Verlängerung oder Verkürzung der Gesellschaftsdauer muss von einer außerordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft genehmigt und der Verwaltungsbehörde mitgeteilt werden. {law}
          كل إطالة أو تقصير لمدة الشركة يجب أن توافق عليها الجمعية العامة غير العادية للشركة وتخطر بذلك الجهة الإدارية. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • die Genehmigung der Durchführung der klinischen Prüfung {med.}
          الموافقة على إجراء التجربة السريرية {طب}
          more ...
        • In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen. {law}
          وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • Anordnungen und Regelungen betreffend Insolvenz Pl., {law,econ.}
          الأحكام والأوامر المتعلقة بالإفلاس {وثائق مصرية}، {قانون،اقتصاد}
          more ...
        • die Genehmigung zur Hinzufügung eines Punktes zum Bankzweck und der Aktualisierung von Artikel 3 der Satzung. {law}
          المصادقة على إضافة نقطة لغرض البنك وتحيين البند 3 من النظام الأساسي. {وثائق تونسية}، {قانون}
          more ...
        • die Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache (n.) , {law}
          قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا {قانون}
          more ...
        • Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten. {law}
          يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم. {قانون}
          more ...
        • Regelungen und Anordnungen betreffend Pfändungen von Vermögenswerten des Kaufmanns Pl., {law,econ.}
          الأحكام والقرارات الصادرة بتوقيع الحجز على التاجر {قانون،اقتصاد}
          more ...
        • die Erweiterung der Geschäftstätigkeit (n.) , {econ.}
          التوسع في الأنشطة التجاري {اقتصاد}
          more ...
        • der Beginn der Geschäftstätigkeit {law}
          تاريخ بداية النشاط {قانون}
          more ...
        • der Beginn der Geschäftstätigkeit
          بدء النشاط
          more ...
        • Die Berufungsklägerin in der Widerklage zu verpflichten, die Kosten der Widerklage, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen. {law}
          إلزام الشركة المدعية تقابلًا بمصاريف الطلب العارض والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتي التقاضي. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • der Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Tunesischen Republik über die Auslieferung und die Rechtshilfe in Strafsachen (n.) , {law}
          المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية {قانون}
          more ...
        • Cashflow aus der Geschäftstätigkeit {econ.}
          التدفق النقدي من الأنشطة التشغيلية {اقتصاد}
          more ...
        • die Beschränkung der Anklage {law}
          تقييد لائحة الاتهام {قانون}
          more ...
        • Anordnungen betreffend Entlassung aus der Gesellschaft Pl., {law,econ.}
          أحكام فصل الشركاء {وثائق مصرية}، {قانون،اقتصاد}
          more ...
        • die ohne Beschränkung der Allgemeinheit
          دون فقد العمومية
          more ...
        • die Einhaltung der Regelungen im Verhaltenskodex
          الالتزام بالقواعد الواردة في مدونة قواعد السلوك
          more ...
        • die Aufhebung der Rassentrennung {pol.}
          إلغاء التمييز العنصري {سياسة}
          more ...
        • die Aufhebung der Immunität (n.) , {law,pol.}
          رفع الحصانة {قانون،سياسة}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)