arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for Der Besitz von Anteilen setzt die Zustimmung mit den Bestimmungen dieses Vertrags voraus.

  • arabdict Dictionary & Translator German Arabic
  • arabdict
  • Add translation
  • Question & Answer
  • Log in/Sign up
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Learn
        Law   Industry   Education   Economy   General Politics  

        Translate German Arabic Der Besitz von Anteilen setzt die Zustimmung mit den Bestimmungen dieses Vertrags voraus.

        German
         
        Arabic
        ...
        • Der Besitz von Anteilen setzt die Zustimmung mit den Bestimmungen dieses Vertrags voraus. {law}
          يترتب على ملكية الحصص قبول أحكام هذا العقد. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        Translate | Synonyms
        related Translations
        • Die Gründer haben zugestimmt, die Bestimmungen dieses Vertrags einzuhalten. {law}
          وقد اتفق المؤسسون على الالتزام بأحكام هذا العقد. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Die vorangehende Präambel gilt als wesentlicher Bestandteil dieses Vertrags und ergänzt dessen Bestimmungen. {law}
          يعتبر التمهيد المتقدم جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد ومكملًا له. {قانون}
          more ...
        • Die vorstehende Präambel gilt als integraler Bestandteil dieses Vertrags. {law}
          يعتبر التمهيد السابق جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد. {قانون}
          more ...
        • Beschlüsse der Hauptversammlung, die gemäß den Bestimmungen des Gesellschaftsgesetzes gefasst werden. {law}
          قرارات الجمعية العامة الصادرة طبقًا لأحكام قانون الشركات. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Der Vorsitzende beruft die Sitzung mit einer Frist von zwei Wochen schriftlich ein und bestimmt den Tagungsort. {law}
          يدعو الرئيس لعقد الاجتماع كتابيًّا في ظل فترة إخطار قوامها أسبوعَان ويحدد مكان الاجتماع. {قانون}
          more ...
        • In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen. {law}
          وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • die Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben. (n.) , {law}
          صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف. {قانون}
          more ...
        • Die Gesellschaft wird von einem oder mehreren Geschäftsführern geleitet, die von der Hauptversammlung aus dem Kreis der Gesellschafter oder außerhalb davon ernannt werden. {law}
          يتولى إدارة الشركة مدير أو مديرون تعينهم الجمعية العامة من بين الشركاء أو من غيرهم. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Es entspricht nicht den Anforderungen der anerkannten Normen für dieses Produkt. {ind.}
          غير مطابق لمتطلبات المواصفات القياسية المعتمدة الخاصة بالمنتج. {صناعة}
          more ...
        • der Besitz der Herzöge von Pfalz-Zweibrücken
          أملاك دوقات بفالتس-تسڤايبروكن
          more ...
        • Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet {law}
          قانون الإقامة والعمل واندماج الأجانب داخل الأراضي الاتحادية {قانون}
          more ...
        • Dieses Zeugnis wurde in einer einzigen Urschrift ausgestellt. Es kann gegebenenfalls kopiert und von den zuständigen Stellen beglaubigt werden. {educ.}
          تُسلَّم هذه الشهادة في أصلٍ واحد، ويمكن عند الحاجة نسخها والمصادقة عليها من طرف السلطات المختصة. {وثائق مغربية}، {تعليم}
          more ...
        • Diese Übertragung oder Veräußerung in dem im Artikel (00) dieses Vertrags festgelegten Register eingetragen werden muss. {law}
          ويجب إثبات هذا الانتقال أو التصرف بالسجل المعد لذلك المنصوص عليه في المادة (00) من هذا العقد. {وثائق سورية}، {قانون}
          more ...
        • Im Januar eines jeden Jahres hat die Gesellschaftsleitung eine Liste mit den in diesem Register enthaltenen Daten an die Verwaltungsbehörde zu senden. {law}
          يجب على إدارة الشركة أن ترسل خلال شهر يناير من كل سنة قائمة تشتمل على البيانات الواردة في هذا السجل إلى الجهة الإدارية. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Die geltenden Regelungen, Vorschriften und Anweisungen der Firma sind ein ergänzender Teil dieses Vertrages. {law}
          تعتبر النظم واللوائح والتعليمات السارية لدى الشركة جزءًا متممًا لهذا العقد. {قانون}
          more ...
        • Zustimmung ist oft Zeichen der Zustimmung
          السكوت علامة الرِضا
          more ...
        • die Zeichnung von Anteilen (n.) , {econ.}
          الاكتتاب في الأسهم {اقتصاد}
          more ...
        • Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen. {law}
          وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا. {وثائق قانونية}، {قانون}
          more ...
        • Jeder, der eine standesamtlich ausgestellte Urkunde fälscht oder verfälscht, macht sich nach den personenstandsrechtlichen sowie strafrechtlichen Bestimmungen strafbar. form., {law}
          كل من يقوم بالتدليس أو إدخال تغيير في وثائق الحالة المدنية يكون عرضةً للتبعات العدلية بأحكام قوانين الحالة المدنية والمدلة الجنائية. {تونس}، {قانون}
          more ...
        • Die Gründer haben zugestimmt, die Bestimmungen des ägyptischen Rechts einzuhalten. {law}
          وقد اتفق المؤسسون على الالتزام بأحكام القانون المصري. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben, {law}
          تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات. {قانون}
          more ...
        • die Abtretung von Anteilen oder Eigentumsübertragung {econ.}
          التنازل عن الحصص أو انتقال ملكيتها {عقود مصرية}، {اقتصاد}
          more ...
        • Die Suche nach den Henkern von ASAD. {,pol.}
          البحث عن جلادي الأسد. {عامة،سياسة}
          more ...
        • Die übrigen Gesellschafter haben das Recht, die von der Abtretung betroffenen Anteile innerhalb eines Monats zurückzukaufen {law}
          ولباقي الشركاء الحق في استرداد الحصص محل التنازل بالشروط ذاتها خلال شهرٍ واحدٍ. {عقود مصرية}، {قانون}
          more ...
        • Die Gültigkeit des Arbeitsvertrags endet mit der Realisierung einer der folgenden Bedingungen: {law}
          تنتهي صلاحية عقد العمل بتحقُق أحد الشروط التالية: {قانون}
          more ...
        • Die Ehefrau ist ehefähig und von den Eheschließungshindernissen frei. {law}
          الزوجة حِلّ للزواج، خالية من موانعه. {وثائق مغربية}، {قانون}
          more ...
        • in den Besitz übergehen {law}
          يتجاهل في الملكية {قانون}
          more ...
        • der Ausschuss für die Verbreitung der Tugendhaftigkeit und der Verhinderung von Lastern
          هيئة الأمر بالمعروف و النهي عن المنكر
          more ...
        • Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen. {law}
          وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم. {قانون}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)