No exact translation found for فرص صناعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فرص صناعية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Beim Spitzengespräch der deutschen Wirtschaft anlässlich der Handwerksmesse in München werde sie Gelegenheit haben, mit der Wirtschaft über das Thema "Wirtschaft und Ethik" zu diskutieren.
    كما قالت ميركل أن المحادثات التي ستجرى مع رواد الاقتصاد الألماني بمناسبة "معرض الصناعات" في ميونخ ستتيح الفرصة للنقاش مع ممثلي الصناعة حول موضوع "الاقتصاد والأخلاق".
  • betont, wie wichtig die Finanzierung der industriellen Entwicklung für die Entwicklungsländer ist, wozu auch marktgestützte Mechanismen und Instrumente sowie innovative Finanzierungsmodalitäten wie Kofinanzierungspläne und Treuhandfonds, die Umwandlung von Schulden in Beteiligungen und nach Bedarf andere Schuldenerleichterungsmaßnahmen und eine öffentliche Entwicklungshilfe gehören, die gezielt darauf ausgerichtet ist, die industrielle Kapazität der Entwicklungsländer unter anderem durch die Erleichterung privater Kapitalströme zu stärken, und ersucht in dieser Hinsicht die zuständigen Stellen des Systems der Vereinten Nationen, namentlich die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung und die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, die Entwicklungsländer und Übergangsländer im Rahmen ihrer strategischen Partnerschaft bei ihren Bemühungen um die Mobilisierung von Mitteln für die industrielle Entwicklung zu unterstützen, insbesondere durch investitionsfördernde Aktivitäten, die Schaffung von Klein- und Mittelbetrieben, die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit ihrer Exporte, die Anregung von Maßnahmen zur Arbeitsplatzförderung in der Industrie und zur Förderung verschiedener Formen von Unternehmenspartnerschaften wie industrielle Gemeinschaftsunternehmen, die Unternehmenszusammenarbeit und Wagniskapitalfonds für die industrielle Entwicklung;
    تؤكد، فيما يتصل بالبلدان النامية، على أهمية التمويل المخصص للتنمية الصناعية، بما في ذلك الآليات والوسائل ذات الأساس السوقي إلى جانب طرائق التمويل المبتكرة، التي من نوع خطط التمويل المشترك والصناديق الاستئمانية، وتحويل القروض إلى أسهم، وعند الاقتضاء، تدابير أخرى لتخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية المصممة خصيصا لتعزيز القدرات الصناعية للبلدان النامية بأساليب تتضمن تيسير تدفقات رأس المال الخاص، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، أن تقوم، في سياق شراكتها الاستراتيجية، بدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية الصناعية، ولا سيما عن طريق أنشطة تشجيع الاستثمار، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وزيادة قدرة صادراتها على المنافسة، وتشجيع الممارسات الرامية إلى تعزيز توافر فرص العمل في الصناعات ومختلف أشكال شراكات الأعمال التجارية، التي من نوع خطط المشاريع الصناعية المشتركة، والتعاون فيما بين المشاريع، وصناديق رؤوس أموال المشاريع التي تنطوي على مخاطرة، المستخدمة في تمويل التنمية الصناعية؛
  • Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
    فإذا ظلت تضع حواجز أمام منتجات من قبيل المنسوجات والملابس القادمة من البلدان المنخفضة الدخل - حـارمة هذه البلدان من فرصة تصدير صناعات وخدمات جديدة قادرة على المنافسـة - وإذا ظلت تنفـق حوالي بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على الإعانات المقدمة للمزارعين، الأمر الذي يجعل أسعار الصادرات الزراعية للبلدان الفقيرة غير قادرة على المنافسة في الأسواق العالمية، وتخصص، في الوقت ذاته من أموال دافعي الضرائب فيها مبالغ أقل للمساعدة الإنمائية - فسـوف تبقـى البلدان الفقيرة حبيسة فقرها وسوف تندحر الآمال المعلقة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Das bedeutet, wenn Kaliforniens Wirtschaft einbricht,wandern die Bewohner einfach in die Mountain States ab; wenn imoberen Mittleren Westen Arbeitsplätze in der Herstellungverlorengehen, suchen sich die Menschen neue Jobs in Texas.
    وكل هذا يعني أنه إذا أصاب الركود كاليفورنيا، على سبيلالمثال، فإن المقيمين ينتقلون ببساطة إلى الولايات الجبلية؛ وحينتختفي فرص العمل في القطاعات الصناعية في الغرب الأوسط الأعلى، فإنالناس يهاجرون إلى وظائف جديدة في تكساس.
  • Die Sanierung des Nigerdeltas bietet Nigeria, derÖlindustrie und der internationalen Gemeinschaft eine ideale Gelegenheit, überzeugend zu zeigen, dass ein neues Zeitalterangebrochen ist.
    إن تنظيف دلتا النيجر يوفر فرصة مثالية بالنسبة لنيجريا،وصناعة النفط، والمجتمع الدولي للتأكيد بشكل مقنع على بزوغ عصرجديد.
  • Die meisten Mitglieder dieser Generation profitierten vomwirtschaftlichen Wachstum und den erweiterten Bildungschancen im Zusammenhang mit dem Ölboom in den 1970er Jahren.
    ولقد استفاد أغلبهم من النمو الاقتصادي واتساع فرص التعليمعلاوة على ازدهار صناعة البترول الذي شهدته فترة سبعينيات القرنالعشرين.
  • Der überbewertete Dollar sorgte dafür, dass die US- Wirtschaft Blut ließ: durch erhöhte Ausgaben für Importe, Arbeitsplatzverluste infolge von Offshoring und Investitionen in Ländern mit unterbewerteten Währungen.
    لقد دفعت المغالاة في تقدير قيمة الدولار اقتصاد الولاياتالمتحدة إلى نزيف من الإنفاق على الواردات، وإيجاد فرص العمل من خلالنقل الصناعات إلى الخارج والاستثمارات إلى بلدان تستخدم عملات أقل منقيمتها الحقيقية.
  • Eine Lehre ist, den vorzeitigen Zusammenbruch mit Importenkonkurrierender Branchen, die eine erhebliche Anzahl an Menschenbeschäftigen, zu vermeiden, bevor ausreichende Beschäftigungsmöglichkeiten in produktiveren Branchen entstandensind.
    ويتلخص أحد الدروس المهمة هنا في تجنب الانهيار السابق لأوانهللصناعات المتنافسة على الواردات والتي توظف أعداداً كبيرة من الناس،قبل أن تنشأ فرص العمالة الكافية في الصناعات الأكثرإنتاجية.
  • Die für Unterentwicklung typischen Ungleichgewichteschaffen Chancen, die politische Entscheidungsträger ergreifenkönnen.
    وهو يرى أن خلل التوازن المرتبط بالتأخر الاقتصادي يعمل في حدذاته على خلق الفرص التي يستطيع صناع القرار أن ينتهزوها.
  • BELLEVUE, WASHINGTON – Jeder möchte wissen, wie das nächste Silicon Valley entstehen könnte: eine Innovationsdrehscheibe, die Talente und Kapital anzieht sowie Arbeitsplätze, Unternehmen undneue Industrien schafft.
    بلفيو، واشنطن ــ إن الجميع يريدون أن يعرفوا كيف يبنون واديالسليكون التالي: مركز الإبداع الذي يجتذب المواهب ورأس المال، والذييخلق فرص العمل والشركات وصناعات جديدة بالكامل.