No exact translation found for عَمَلٌ قَبِيح
Zoology
Computer
Law
Translate German Arabic عَمَلٌ قَبِيح
German
Arabic
related Results
-
mies (adj.) , [mieser ; am miesesten ]more ...
-
unansehnlich (adj.)more ...
-
verabscheuenswürdig (adj.)more ...
-
unschön (adj.) , [unschöner ; am unschönsten ]more ...
-
übel (adj.) , [übler ; am übelsten ]more ...
-
hässlich (adj.) , [hässlicher / häßlicher ; am hässlichsten / häßlichsten ]more ...
-
schändlich (adj.) , [schändlicher ; am schändlichsten ]more ...
-
schiech (adj.) , {österr.}more ...
-
scheußlich (adj.) , [scheußlicher ; am scheußlichsten ]more ...
-
entsetzlich (adj.) , [entsetzlicher ; am entsetzlichsten ]more ...
-
böse (adj.) , [böser ; am bösestenböser ;böses ]more ...
-
garstig (adj.) , [garstiger ; am garstigsten ]more ...
-
anrüchig (adj.) , [anrüchiger ; am anrüchigsten ]more ...
-
widerlich (adj.)more ...
-
grässlich (adj.)more ...
-
usselig (adj.) , umgang.more ...
-
schiach (adj.) , {österr.}, umgang.more ...
-
anstößig (adj.) , [anstößiger ; am anstößigsten ]more ...
-
schirch (adj.)more ...
-
unschöner Anblick (n.)more ...
-
hässliches Entlein {zool.}فرخ البط القبيح {الحيوان}more ...
- more ...
-
عنصر عمل سير العمل بقائمة الانتظار {كمبيوتر}more ...
-
عنصر عمل سير العمل لعنصر البند {كمبيوتر}more ...
-
مساحة عمل قواعد العمل {كمبيوتر}more ...
-
علاقة عمل ورب عمل {قانون}more ...
-
العمل من دون تصريح عمل {قانون}more ...
-
Business-to-Business {comp.}متاجرة عمل-عمل {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Und wer Böses tut oder sich gegen sich selbst vergeht und dann Allah um Vergebung bittet , der findet Allah Allvergebend , Barmherzig .ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
-
Ist denn der , der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt , denen gleich , denen das Übel ihres Tuns schön dargestellt wurde und die ihren bösen Neigungen folgen ?أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
-
Und wer etwas Böses tut oder sich selbst Unrecht zufügt und hierauf Allah um Vergebung bittet , wird Allah Allvergebend und Barmherzig finden .ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
-
Ist denn einer , der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt , wie jemand , dem sein böses Tun ausgeschmückt wird ( , ) und ( wie diejenigen , ) die ihren Neigungen folgen ?أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
-
Wer Böses begeht oder sich selbst Unrecht tut und dann Gott um Vergebung bittet , der wird finden , daß Gott voller Vergebung und barmherzig ist .ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
-
Ist denn der , der einen deutlichen Beweis von seinem Herrn hat , denen gleich , denen ihr böses Tun verlockend gemacht wird und die ihren Neigungen folgen ?أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
-
Und wer Verwerfliches tut oder sich selbst Unrecht antut , dann ALLAH um Vergebung bittet , der wird ALLAH als allvergebend , allgnädig finden .ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
-
Ist etwa derjenige , der Klarheit von seinem HERRN hat , gleich demjenigen , dem das Schlechte seines Tuns schön gemacht wurde ? ! Doch sie folgten ihren Neigungen .أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
-
Wer hatte Zugang zu dem Gebäude?يمكنكِ تضييع حياتكِ المهنية كلّها في إصطياد شيء بدون هذا العمل القبيح
-
Hässliche Sache, was?العمل القبيح، ايه؟