Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Politics
History
Education
Translate German Arabic ضِدُّ الدَّيُمقْرَاطِيَّة
German
Arabic
related Translations
-
دِيمُقْراطِيَّةٌ [ج. ديمقراطيات] ، {سياسة}more ...
-
ديمقراطية تشاورية {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
الديمقراطية الألمانية {سياسة}more ...
-
demokratische Systeme Pl., {pol.}النظم الديمقراطية {سياسة}more ...
-
ديمقراطية زائفة {سياسة}more ...
-
ديمقراطية وهمية {سياسة}more ...
- more ...
-
ديمقراطية شعبية {سياسة}more ...
- more ...
-
التصورات الديمقراطية {سياسة}more ...
- more ...
-
مؤشر الديمقراطية {سياسة}more ...
-
streitbare Demokratie {pol.}ديمقراطية محصنة {سياسة}more ...
-
ديمقراطية عرقية {سياسة}more ...
-
ديمقراطية موجهة {سياسة}more ...
-
ديمقراطية تداولية {سياسة}more ...
-
ديمقراطية سائلة {سياسة}more ...
-
demokratischer Zentralismus {pol.}مركزية ديمقراطية {سياسة}more ...
-
ديمقراطية معيبة {سياسة}more ...
-
ديمقراطية أثينية {تاريخ}more ...
-
التربية الديمقراطية {تعليم}more ...
-
partizipative Demokratie (n.) , {pol.}ديمقراطية تشاركية {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
الديمقراطية التشاركية {سياسة}more ...
-
ديمقراطية توافقية {سياسة}more ...
Examples
-
Bush wollte den Friedensprozess zwischen Israel und den Palästinensern wieder anstoßen, er wollte die Front gegen den Iran erweitern und stärken, wollte die Demokratie in der Region fördern und außerdem mäßigend auf die Entwicklung des Ölpreises einwirken. Nichts davon scheint er erreicht zu haben.أراد بوش من جولته الشرق أوسطية تحريك عملية السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين مجدداً وتوسيع الجبهة ضد إيران ودعم الديمقراطية في المنطقة، إضافة إلى التأثير على التطورات التي طالت أسعار النفط. ويبدو أنه لم يفلح في تحقيق أي من هذه الأهداف
-
Vor 27 Jahren verteidigten die größte linke Vereinigung in Iran, die Volksfedaiyan, und die kommunistische Tudeh-Partei, geblendet von den antiamerikanischen Parolen Khomeinis, den islamischen Fundamentalismus gegenüber den Sozialdemokraten und den Liberalen. Dies ging zum Teil so weit, dass sie mit der Geheimpolizei Khomeinis zusammenarbeiteten.وقبل سبعة وعشرين عاما دافع تنظيم مجاهدي خلق، وهو كبرى المنظمات اليسارية في إيران، وحزب توده الشيوعي – الذين خدعتهم شعارات خميني المعادية لأمريكا - عن الاسلام الأصولي ضد الاشتراكيين الديمقراطيين والليبراليين، ووصل بهم الحد إلى التعاون مع البوليس السري للخميني.
-
Der entsprechende Verfassungszusatz änderte auch das zweigleisige türkische Justizsystem: Laut Verfassung vom 12. September 1980 durften Militärangehörige nur vor einem Militärgericht angeklagt werden, selbst wenn sie ein Verbrechen gegen die demokratische Ordnung begangen oder einen Putsch vorbereitet hatten oder gar in Drogengeschäfte verwickelt waren.وهذه التعديلات الدستورية غيَّرت أيضًا إزدواجية النظام القضائي التركي؛ إذ كان العسكريون وأفراد الجيش طبقًا للدستور الذي وضع في الثاني عشر من شهر أيلول/سبتمبر 1980 لا يمثلون إلاَّ أمام محاكم عسكرية، حتى لو ارتكبوا جريمة ضدّ النظام الديمقراطي أو أنَّهم كانوا يحضِّرون لانقلاب أو حتى لو كانوا متورِّطين في تجارة المخدِّرات.
-
betont, dass die von den FARDC geleiteten Einsätze gegen illegale ausländische und kongolesische bewaffnete Gruppen gemäß dem in Ziffer 3 Buchstabe g) erteilten Mandat gemeinsam mit der MONUC und im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht, den internationalen Menschenrechtsnormen und dem Flüchtlingsvölkerrecht geplant werden und geeignete Maßnahmen zum Schutz der Zivilbevölkerung umfassen sollen;يشدد على أن العمليات التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية غير القانونية ينبغي أن تكون متفقة مع الولاية المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 3 أعلاه، ومخطط لها بالاشتراك مع البعثة ووفقا للقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، وأن تنطوي على تدابير مناسبة لحماية المدنيين؛
-
NEW YORK – Die jüngste Entscheidung der Regierung von Myanmar, die Demokratie- Aktivistin Aung San Suu Kyi zu weiteren 18 Monaten Hausarrest zu verurteilen, zeigt wie schwierig der Umgangmit den regierenden Generälen dieses Landes ist.نيويورك ـ إن القرار الأخير الذي اتخذته حكومة ميانمار بتمديدحكم الإقامة الجبرية الصادر ضد الزعيمة المناصرة للديمقراطية أونج سانسو كي لمدة ثمانية عشر شهراً أخرى ليؤكد على مدى صعوبة التعامل معالجنرالات الذين يحكمون ذلك البلد.
-
Besonders ironisch ist dabei, dass Bushs Ruf nach einer Friedenskonferenz für den Nahen Osten – im krassen Gegensatz zuseiner eigenen Rhetorik – ein Aufruf zum Krieg gegen den Gewinnerdemokratischer Wahlen (die Hamas) und zum Friedensschluss mit dem Wahlverlierer (der Fatah) ist.ومن عجيب المفارقات هنا أن دعوة بوش إلى عقد مؤتمر للسلام فيالشرق الأوسط هي في الواقع دعوة إلى شن الحرب ضد الحزب الذي فازبانتخابات ديمقراطية، حماس، والدخول في سلام مع الطرف الخاسر، فتح،وذلك في تناقض صارخ مع كل تصريحاته وخطاباته الرنانة عنالديمقراطية.
-
Das Öl, über das die arabischen Länder am Persischen Golfso überreichlich verfügen, arbeitet ebenfalls gegen die Demokratie,denn es schafft Anreize für die Herrschenden, unbegrenzt an der Macht festzuhalten.كما يعمل النفط الذي تتمتع بلدان الخليج العربية بوفرة منهأيضاً ضد الديمقراطية، وذلك لأنه يساعد في خلق الحافز لدى الحكامللاحتفاظ بالسلطة إلى ما لا نهاية.
-
Vor allem angesichts Erfahrungen im Irak hat Putinbeträchtliche Unterstützung in der Öffentlichkeit gewonnen, als ermeinte, dass Widerstand gegen die Demokratieförderung des Westensnicht als Widerstand gegen die Demokratie an sich zu sehen ist,sondern nur gegen die westliche Einmischung in die „souveräne Demokratie“ Russland.وإذا ما وضعنا في اعتبارنا تجربة العراق على نحو خاص، فلسوفنجد أن بوتن قد فاز بتعاطف شعبي كبير حين قال إن معارضة الترويجللديمقراطية الغربية لا تشكل معارضة للديمقراطية في حد ذاتها، بل هيفي الحقيقة معارضة للتدخل الغربي ضد "الديمقراطية السيادية" فيروسيا.
-
Dem Feminismus kommt daher im einundzwanzigsten Jahrhunderteine entscheidende Rolle zu. Schließlich ist, wie diegeschäftsführende Direktorin der UN- Frauenorganisation UN Women Michelle Bachelet es ausgedrückt hat, „ Gewalt gegen Frauen … eine Bedrohung für die Demokratie, ein Hindernis auf dem Weg zudauerhaftem Frieden, eine Belastung der nationalen Volkswirtschaften und eine erschreckende Verletzung der Menschenrechte.“ Die Regierungen müssen Frauenrechte weiterhin per Gesetz vorantreiben, während die Zivilgesellschaft eine kulturelle Veränderung fördern muss, die die Ausgrenzung und Misshandlung von Frauen ablehnt.ان الحركة النسوية يجب ان تلعب دورا حيويا في القرن الحاديوالعشرين وكما ذكرت المديرة التنفيذية لشؤون المرأة في الامم المتحدةميشيل باتشيليت " ان العنف ضد النساء هو تهديد للديمقراطية وحاجز فيوجه السلام الدائم وعبء على الاقتصادات الوطنية وانتهاك فظيع لحقوقالانسان".
-
Deshalb können totalitäre oder autoritäre Staaten – diemehr daran interessiert sind, ihre eigene Unterdrückung zuverbergen, als andere Nationen fair zu beurteilen – mit Leichtigkeit eine Art von politischem Pogrom gegen jede Demokratieeinleiten, die genügend Tyrannen verärgert.ومن هنا فإن الدول الاستبدادية أو الفاشستية ـ التي ينصباهتمامها على التكتم على ما يجري داخل حدودها من قمع واضطهاد، أكثر مناهتمامها بإصدار أحكام عادلة على الدول الأخرى ـ تستطيع بسهولة أن تشننوعاً من الحملات السياسية ضد أي نظام ديمقراطي يتجرأ على إزعاجالطغاة.