-
Weder kannst du die Toten hörend machen , noch kannst du die Tauben den Ruf hören lassen , wenn sie ( Allah ) den Rücken kehren
فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
-
( Sei nicht traurig , ) denn du kannst nicht die Toten hören lassen noch die Tauben den Ruf hören lassen , wenn sie den Rücken kehren .
فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
-
Du kannst nicht die Toten hören lassen , und auch nicht die Tauben den Zuruf hören lassen , wenn sie den Rücken kehren .
فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
-
Also du kannst die Toten nicht hören lassen , und du kannst die Tauben den Ruf nicht hören lassen , wenn sie flüchtend den Rücken umkehren .
فإنك -أيها الرسول- لا تسمع من مات قلبه ، أو سدَّ أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين ؟
-
- Nein. Wo? - Dort, der mit der Einkaufstasche.
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز
-
Den Mann mit dem Hörgerät, wie Charles eins hat?
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز
-
Den Mann mit dem Hörgerät, wie Charles eins hat?
الرجل الذي يستعمل سماعات أذن مثل شارلز
-
Das ist mein Hörgerät!
لكن هذه سماعة أذني
-
Hörst du mich? Du brauchst einen Sender im Ohr.
هل يمكنك سماعي؟ لا , أنت تحتاجين سماعة أذن
-
Dann leg doch auf. Ist mir egal.
.اغلق السماعة إذن .لا يهمني