Translation of سَبَبٌ خارِجِيّ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • Language select language
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Sciences   Medicine   Computer  

        Translate German Arabic سَبَبٌ خارِجِيّ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • der Grund (n.) , [pl. Gründe] , {Scie.}
          سَبَبٌ [ج. أسباب] ، {علوم}
          more ...
        • bewirken (v.) , {bewirkte ; bewirkt}
          سَبَّبَ
          more ...
        • substantiieren (v.)
          سبّب
          more ...
        • der Faktor (n.) , [pl. Faktoren]
          سَبَبٌ [ج. أسباب]
          more ...
        • die Ursache (n.) , [pl. Ursachen] , {Scie.}
          سَبَبٌ [ج. أسباب] ، {علوم}
          more ...
        • die Veranlassung (n.) , [pl. Veranlassungen]
          سَبَبٌ [ج. أسباب]
          more ...
        • veranlassen (v.) , {veranlasste / veranlaßte ; veranlasst / veranlaßt}
          سَبَّبَ
          more ...
        • herbeiführen (v.) , {führte herbei / herbeiführte ; herbeigeführt}
          سَبَّبَ
          more ...
        • hervorrufen (v.) , {rief hervor / hevorrief ; hervorgerufen}
          سَبَّبَ
          more ...
        • das Moment (n.) , [pl. Momente]
          سَبَبٌ [ج. أسباب]
          more ...
        • das Motiv (n.) , [pl. Motive]
          سَبَبٌ [ج. أسباب]
          more ...
        • motivieren (v.) , {motivierte ; motiviert}
          سَبَّبَ
          more ...
        • beiführen (v.)
          سَبَّبَ
          more ...
        • bereiten (v.) , {bereitete ; bereitet}
          سَبَّبَ
          more ...
        • verursachen (v.) , {verursachte ; verursacht}
          سَبَّبَ
          more ...
        • heraufbeschwören (v.) , {beschwor herauf / heraufbeschwor ; heraufbeschworen}
          سَبَّبَ
          more ...
        • der Anlass (n.) , [pl. Anlässe]
          سَبَبٌ [ج. أسباب]
          more ...
        • auslösen (v.) , {löste aus / auslöste ; ausgelöst}
          سَبَّبَ
          more ...
        • ach, darum
          أه، هذا هو السبب
          more ...
        • der Verfolgungsgrund (n.)
          سبب الملاحقة
          more ...
        • der Grund der Einladung
          سبب الدعوة
          more ...
        • die Ursache für die Erkrankung
          سبب المرض
          more ...
        • der Korrekturgrund (n.)
          سبب التصحيح
          more ...
        • das Kaufargument (n.)
          سبب الشراء
          more ...
        • eine zugrunde liegende Ursache (n.) , {med.}
          سَبَبٌ دَفين {طب}
          more ...
        • Was steckt dahinter?
          ما السبب وراءه؟
          more ...
        • die Ursache des Todes
          سبب الموت
          more ...
        • der Ursachencode (n.) , {comp.}
          رمز السبب {كمبيوتر}
          more ...
        • der Statusgrund (n.) , {comp.}
          سبب الحالة {كمبيوتر}
          more ...
        • einen Grund angeben
          تقديم سبب
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Natürlich muss ein Land etwas gegen eine „zu hohe“ Sparquote tun, selbst wenn diese nicht notwendigerweise der Hauptgrund für externe Ungleichgewichte ist.
          لا شك أن أي دولة لابد وأن تتعامل مع معدل الادخار إذا ارتفعإلى حد أعلى مما ينبغي، حتى ولو لم يكن ذلك بالضرورة السبب الرئيسيوراء اختلال التوازن الخارجي.
        • Dies ist der Grund, warum US- Außenministerin Condoleezza Rice so zurückhaltend auf die unklare Annahme ihrer Einladung zur Konferenzteilnahme durch die Saudis reagiert hat.
          وهذا هو السبب الذي جعل وزيرة الخارجية الأميركية، كونداليزارايس ، تتخذ موقفاً حذراً في الرد على القبول الغامض الذي أبدتهالمملكة العربية السعودية إزاء الدعوة الموجهة إليها لحضورالمؤتمر.
        • - Wieso ist da so 'n Aufruhr? - 'Ne Menschentraube. Und Polizei!
          ما سبب الضجة بالخارج يا ألفين ؟ يوجد حشد و شرطة
        • Warum fragt ihr mich? Fragt ihn!
          سببه من الفضاء الخارجى ماذا تريد منى ؟ أسئلة
        • - Sind deswegen die Wachen draußen? - Nein. Das ist Vorschrift.
          - هل هذا سبب وجود حراس بالخارج ؟ - لا , هذة إجراءات قياسية لابد منها .
        • - Das Ding hat sicher einen Zweck. - Ja.
          لكنه يجب أن يكون هناك سبب. نعم، لإبقائنا خارج
        • Ich sehe keinen Grund, einen Skandal aus dieser Sache zu machen.
          أنا لا أرى أيّ سبب لجعل الامر فضيحة للخارج .
        • Weswegen er draußen im Wagen wartet.
          لهذا السبب تجده ينتظر بالسيارة بالخارج
        • Es gibt etwa 200 gute Gründe und die stehen jetzt vor der Tür.
          لقد اعطيتك لتوي 200 سبب لعين وربما يكونوا بالخارج الان
        • Und das ist der Grund warum sie hier raus sind?
          وهذا هو السبب انك ... في الخارج هنا ؟
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Change language

        • German
        • French
        • Spanish
        • Italian
        • Turkish
        • Arabic

        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)