No exact translation found for رفض طلبه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic رفض طلبه

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Jung lehnte die Forderung nach einer Ausweitung des deutschen Bundeswehreinsatzes auf den umkämpften Süden Afghanistans ab. Er unterstrich, dass "es weiterhin bei unserem Schwerpunkt im Norden bleiben muss". Und ergänzte: "Wenn Freunde in Not geraten, werden wir - so wie es das Bundestagsmandat vorsieht - zeitlich befristet Unterstützung leisten".
    رفض يونج طلب توسيع نطاق مهمة القوات المسلحة الألمانية في اتجاه جنوب أفغانستان المتصارع عليه. كما أكد بقوله: " يجب أن نبقى على مجال عملنا الرئيس في الشمال". وأضاف قائلاً: “عندما يتعرض أصدقاء لأزمة ما فإننا سنقدم لهم الدعم المؤقت حسب ما يمليه علينا تفويض البرلمان الألماني".
  • Voraussetzung für den Erwerb der Mitgliedschaft ist ein schriftlicher Aufnahmeantrag, der an den Vorstand gerichtet werden muss. Der Vorstand entscheidet über den Aufnahmeantrag nach freiem Ermessen. Bei Ablehnung des Antrags ist der Vorstand nicht verpflichtet, dem Antragsteller die Gründe mitzuteilen. Die Aufnahme setzt die Aushändigung einer Aufnahmebestätigung durch den Vorstand voraus.
    للحصول على العضوية يتوجب على العضو تقديم طلب خطي إلى مجلس الإدارة الذي يملك حرية رفض أو قبول الطلب. في حال رفض مجلس الإدارة الطلب فهو غير ملزم بذكر الأسباب للمتقدم بالطلب. القبول كعضو مشروط باستلام خطاب التأكيد على ذلك.
  • Meiner Forderung wurde jedoch nicht entsprochen. Stattdessen wurde ich damit bestraft, dass man mich mit Gewalt in die gleiche Zelle zurückbrachte. Am 9. Tag des 25-tägigen Hungerstreiks wurde ich trotz meines sich verschlechternden Gesundheitszustandes gezwungen, die Zelle zu verlassen, um bei der täglichen Zählung der Häftlinge anwesend zu sein.
    لكن وقع رفض طلبي ومُعاقبتي حيث أدخلوني بالقوّة إلى نفس الزنزانة، وابتداء من اليوم التاسع لإضرابي عن الطعام الذي تواصل 25 يوما، تمّ إرغامي رغم حالتي الصحية المُتردية على الخروج من الزنزانةوحضور التعداد اليومي للسجناء.
  • Andererseits hatte ich doch erwartet, dass Abti Bisoultanovs internationales Renommee ihm zumindest ein wenig helfen würde. In Literaturkreisen ist er schließlich sehr bekannt. Trotzdem wurde sein Antrag mit einer fadenscheinigen Begründung abgelehnt.
    من جهة أخرى توقعت بالفعل أن أبتي بيسولتانوف سوف تشفع له شهرته العالمية حتى ولو قليلاً. فهو مشهور في الأروقة الأدبية. رغم كل ذلك تم رفض طلبه مدعماً بحجج واهية.
  • Das beginnt bei der Wohnungssuche, bei der man – von Franzosen in den meisten Fällen abgewiesen – nur über die bestehenden Parallelsysteme der muslimischen Einwanderern fündig werden können.
    يبدأ هذا التمييز أَثناء بحث المهاجر عن سكن، حيث يتم رفض طلبه في معظم الحالات من قبل الفرنسيين، ولا يتمكَّن من إيجاد سكن إلاَّ عبر المنظومات والمجموعات الخاصة بالمهاجرين المسلمين والموجودة إلى جانب المجتمع الفرنسي.
  • Die Brücke müsse weg, sagte Zyperns Präsident Tassos Papadopoulos. Sein Amtskollege in der völkerrechtlich nicht anerkannten "Türkischen Republik Nordzypern", Mehmet Ali Talat, wies die Forderung wütend zurück.
    طالب الرئيس القبرصي تاسوس بابادوبولوس بضرورة هدم الجسر. وفي المقابل تم رفض هذا الطلب بغضب من قبل محمد علي طلعت، رئيس »جمهورية شمال قبرص التركية« غير المعترف بها على مستوى هيئة الأمم المتّحدة.
  • Zweimal seit 1996 hat sich die Partei in Gründung bereits vergeblich um eine offizielle Lizenz beworben. Nach jeder gescheiterten Bewerbung haben Abu al-Ula Madi und seine Leute an der Konzeption gefeilt und diese erweitert.
    لقد تقدم الحزب منذ عام ١٩٩٦ بطلبين من أجل الترخيص به رسميًا ولكن من دون جدوى. قام أبو العلا ماضي ورفاقه بعد رفض كل طلب بتنقيح مفاهيم الحزب وبتوسيعها
  • Folglich darf ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe, das auf einer solchen Straftat beruht, nicht allein mit der Begründung abgelehnt werden, dass es sich um eine politische Straftat, um eine mit einer politischen Straftat zusammenhängende oder um eine auf politischen Beweggründen beruhende Straftat handle.
    وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
  • b) nichtstaatliche Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat, mit Ausnahme derjenigen, deren Antrag auf Konsultativstatus beim Rat abgelehnt wurde beziehungsweise deren Konsultativstatus zurückgezogen oder aufgehoben wurde;
    (ب) المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باستثناء تلك التي رُفض طلبها للحصول على المركز الاستشاري أو التي تم سحب أو تعليق مركزها الاستشاري؛
  • Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.
    إذا رُفض طلب تسليم، مقدم بغرض تنفيذ حكم قضائي، بحجة أن الشخص المطلوب تسليمه هو من رعايا الدولة الطرف متلقية الطلب، وجب على الدولة الطرف متلقية الطلب، إذا كان قانونها الداخلي يسمح بذلك وإذا كان ذلك يتفق ومقتضيات ذلك القانون، وبناء على طلب من الطرف الطالب، أن تنظر في تنفيذ الحكم الصادر بمقتضى قانون الطرف الطالب الداخلي، أو تنفيذ ما تبقى من العقوبة المحكوم بها.