No exact translation found for رسـم مباشــــر
Computer
televsion
Internet
Automobile.
Ecology
Industry
Electricity
Medicine
Economy
Bank
Translate German Arabic رسـم مباشــــر
German
Arabic
related Results
-
unverblümt (adj.)more ...
- more ...
-
بث مباشر {كمبيوتر}more ...
-
بث مباشر {تلفزيون}more ...
-
unmittelbar (adj.) , [unmittelbarer ; am unmittelbarsten ]more ...
-
بث مباشر {تلفزيون}more ...
-
بث مباشر {أنترنت}more ...
- more ...
-
markig (adj.)more ...
-
طرق مباشر {سيارات}more ...
- more ...
-
تَدفُّق مُباشِر {بيئة}more ...
- more ...
- more ...
-
إشعاع مُباشر {صناعة}more ...
-
ein direkter Kontaktmore ...
- more ...
-
عطل مباشر {كهرباء}more ...
-
تلامس مباشر {كهرباء}more ...
-
تسمع مباشر {طب}more ...
-
الشراء المباشر {اقتصاد}more ...
-
per Lastschrift {bank}بالخصم المباشر {بنوك}more ...
-
die wörtliche Redemore ...
-
مَصْرِف مباشِر {بيئة}more ...
-
حاجز مُباشر {بيئة}more ...
-
ein direkter Versandmore ...
- more ...
- more ...
-
eine direkte Fragemore ...
-
احتراق مُباشر {صناعة}more ...
Examples
-
betont, dass das internationale Finanzsystem sowie verstärkte öffentliche und private Außenfinanzierung und ausländische Direktinvestitionen Schlüsselelemente für eine dauerhafte Lösung des Auslandsverschuldungsproblems der Entwicklungsländer sind;تشدد على أن النظام المالي الدولي يشكل إلى جانب تحسين التمويل الخارجي الرسمي والخاص، والاستثمار المباشر الأجنبي، العناصر الأساسية لإيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية؛
-
betont, dass Gläubiger und Schuldner gemeinsam die Verantwortung für die rechtzeitige und effiziente Verhütung und Überwindung untragbarer Verschuldungssituationen übernehmen müssen, betont die Notwendigkeit, sie auch weiterhin in den entsprechenden internationalen Foren zusammenzubringen, und erklärt in diesem Zusammenhang erneut, dass das internationale Finanzsystem sowie verstärkte öffentliche und private Außenfinanzierung und ausländische Direktinvestitionen Schlüsselelemente für eine dauerhafte Lösung sind;تشدد أن على الدائنين والمدينين أن يشتركوا في تحمل مسؤولية منع حالات الديون التي لا يمكن تحملها وإيجاد حلول لها في الوقت الملائم وبطرق فعالة، وتؤكد الحاجة إلى مواصلة الجمع بينهم في المنتديات الدولية ذات الصلة، وتؤكد مجددا، في هذا الصدد، أن النظام المالي الدولي، إلى جانب تعزيز التمويل الخارجي الرسمي والخاص، والاستثمار المباشر الأجنبي، عناصر أساسية للتوصل إلى حلول دائمة؛
-
Die Verknüpfung zwischen offiziellen Interventionen und Bewegungen der Wechselkurse andererseits ist sehr viel direkter undstärker.وفي المقابل، سنجد أن الارتباط بين التدخل الرسمي وتحركات سعرالصرف أكثر مباشرة وقوة.
-
Jede erfolgreiche Rettung eines Landes mit Finanzproblemen– so wie im Fall von Mexiko, Korea, Thailand, Brasilien, Türkei –setzt zwei Bedingungen voraus: Erstens den glaubhaften Willen eines Landes, strikte haushaltspolitische Sparmaßnahmen und Strukturreformen durchzusetzen, um eine tragbare Schuldenlast und Wachstum wiederherzustellen. Und zweitens massive, vorgezogeneoffizielle Finanzhilfe, um eine sich selbst erfüllende Rollover- Krise bei fällig werdenden öffentlichen und/oder privatenkurzfristigen Verbindlichkeiten zu vermeiden.إن كافة عمليات الإنقاذ الناجحة في الأزمات المالية ـ فيالمكسيك، وكوريا، وتايلاند، والبرازيل، وتركيا ـ تتطلب شرطين:الاستعداد الصادق من جانب الدولة المدينة لفرض التقشف المالي وتنفيذالإصلاحات البنيوية المطلوبة لاستعادة الاستقرار والنمو؛ وكميات هائلةمن الدعم الرسمي المباشر من أجل تجنب الأزمة الحادة المتمثلة في نضوجالدين العام و/أو ديون القطاع الخاص القصيرة الأجل.