No exact translation found for درجة قصوى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic درجة قصوى

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Europa braucht keine Grenzen, sondern eine Entgrenzung im Kopf, um besser lesen und aufnehmen zu können, was in der Welt geschieht. Das ist in Zeiten der Massenkommunikation nicht immer einfach, oft eine Herausforderung an die Aufnahmekapazität jedes Einzelnen und auch eine ständige Prüfung eigener Gewissheiten.
    ليست أوروبا في حاجة إلى حدود بل على العكس إلى احتواء ذلك الضيق الحدودي القائم في أذهان أبنائها لكي يتسنى لها أن تقرأ وتستوعب على نحو أفضل مجريات الأحداث في العالم. لا شك أن تكريس ذلك ليس دوما بالأمر السهل في عهد وصلت به الكثافة في وسائل الاتصالات درجة قصوى بل إن ذلك كثيرا ما شكل تحديا لقدرة الفرد على الاستيعاب واختبارا دائما للرؤى التي آمن بسريان مفعولها حتى الآن.
  • Alle marokkanischen Mikrokreditorganisationen wurde seit 1999 einem einheitlichen Gesetz unterworfen, das inzwischen mehrmals angepasst wurde. Danach sind Konsumentenkredite verboten. Zudem legt das Gesetz eine Obergrenze für die Kredite fest (50.000 Dirham, umgerechnet 5000 Euro) und es schreibt vor, dass die Mikrokredit-Organisationen selbst nicht gewinnorientiert arbeiten dürfen.
    تخضع كافة المنظمات المغربية المختصة بمنح القروض صغيرة الحجم منذ عام 1999 لقانون موحد تم في هذه الأثناء تعديله أكثر من مرة. يمنع هذا القانون منح القروض في القطاع الاستهلاكي البحت. كما أنه يحدد الدرجة القصوى لحجم القرض (50000 درهم أي ما يعادل 5000 يورو) وينص على عدم السماح لمنظمات منح القروض صغيرة الحجم بدر الأرباح لها.
  • in der Erkenntnis, dass die Aufrechterhaltung einer hohen Bereitschaftsstufe für Kernwaffensysteme das Risiko des Einsatzes dieser Waffen, darunter des unbeabsichtigten oder durch einen Zufall ausgelösten Einsatzes, erhöht, was katastrophale Folgen hätte,
    وإذ تسلم بأن الإبقاء على منظومات الأسلحة النووية في درجة استعداد قصوى يزيد من خطر استعمال هذه الأسلحة، بما في ذلك الاستعمال غير المقصود أو العارض، مما قد يؤدي إلى حدوث عواقب وخيمة،
  • Gleichzeitig glaubte Friedman, dass auch wenn das Marktgleichgewicht nicht dem utilitaristischem Wohlfahrtsoptimumentspricht, und auch wenn die Regierung aus einer utilitaristischen Perspektive benutzt werden kann, um die Dinge zu verbessern, esimmer noch zusätzlichen Wert besitzt, der menschlichen Freiheit soviel Platz wie möglich einzuräumen.
    وفي ذات الوقت، كان فريدمان يرى أنه حتى حين لا يحقق توازنالسوق الدرجة القصوى من الضمان الاجتماعي، وحتى حين يمكن استخدامالحكومة كأداة لتحسين الأمور من وجهة النظر النفعية، فلسوف تظل هناكقيمة إضافية تتمثل في السماح للحرية الإنسانية بأكبر حيزممكن.
  • Im Extremfall könnte die Reaktion der russischen Gesellschaft auf ihre schmerzvolle Modernisierung in eine von Fremdenfeinden angeführte nationalistische Revolutionausarten.
    وإذا ما حُـمِل المجتمع الروسي إلى الدرجة القصوى من تحملالضغوط فإن محاولات التحديث الموجعة قد تنحل فتنحدر في النهاية إلىمجرد ثورة قومية يقودها المصابون برهاب الأجانب.
  • Sorg dafür - - daß alles am Ball bleibt.
    من الأفضل أن تعطى "إيلمو" و "تشارلى" دفعة وتعد كل شىء إلى درجة الأستعداد القصوى
  • lch habe geantwortet, "Na, hier... ...in Elko, Nevada", heute der heißeste Ort in den Staaten mit 45 Grad.
    ... أجبته، "هنا على الأرجح ".أيكو، نيفادا ... .الحراة القصوى 79 درجة اليوم
  • ln Punxsutawney liegen die Temperaturen bei -1 Grad und nachts bei 10.
    الحرارة القصوى 30 درجة اليوم .وتنخفض ليلاً
  • Chimära in vitro pH- und Temperaturwerte ausserhalb des optimalen Bereichs.
    لكميرا , في درجة حرارة قصوى..
  • Oh, was zur Hölle weiß er schon über "Extreme", huh?
    مـا الـذي يـعرفه عن الـدرجة الـقصوى؟