No exact translation found for العدالة الذاتية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic العدالة الذاتية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege als das wichtigste richtliniengebende Organ auf diesem Gebiet bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben, einschließlich der Zusammenarbeit und Koordinierung mit den Instituten des Verbunds des Programms der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege und anderen zuständigen Organen, angemessen zu unterstützen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بوصفها الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في هذا المجال، في تنفيذها لأنشطتها، بما فيها أنشطة التعاون والتنسيق مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الهيئات ذات الصلة الأخرى؛
  • erkennt die Notwendigkeit an, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung vorbehaltlich der Verfügbarkeit außerplanmäßiger Mittel und in Abstimmung mit dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus Mitgliedstaaten auf Antrag technische Hilfe gewährt, um die internationale Zusammenarbeit, namentlich auch in internationalen, nationalen, regionalen und subregionalen Foren, in Strafrechtssachen im Zusammenhang mit dem Terrorismus im Rahmen der universellen Übereinkommen und Protokolle sowie der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats betreffend den Terrorismus zu stärken;
    تقر بالحاجة إلى أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، الدول الأعضاء، عند الطلب، وبالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، بمساعدة تقنية لتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك في المنتديات الدولية والوطنية والإقليمية ودون الإقليمية، في مسائل العدالة الجنائية ذات الصلة بالإرهاب في إطار الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالإرهاب؛
  • Zu den sonstigen möglichen Maßnahmen zählen der Aufbau von Kapazitäten für eine zivile Verwaltung der Sicherheits- und zuständigen Justizinstitutionen; die Ermittlung des Ausbildungsbedarfs und des Bedarfs an Gerät und wichtigen Ressourcen; Hilfe bei der Überprüfung, Einstellung und Ausbildung von Personal; die Unterstützung bestimmter Sicherheitsaspekte, einschließlich der Prävention von sexueller Gewalt und sonstigen Formen geschlechtsspezifischer Gewalt sowie der Prävention von organisierter Kriminalität;
    وتشمل الأنشطة الأخرى المحتملة بناء قدرات الإدارة المدنية لمؤسسات الأمن ومؤسسات العدالة ذات الصلة؛ وتحديد الاحتياجات من التدريب والمعدات والموارد الرئيسية؛ والمساعدة في انتقاء الموظفين وتعيينهم وتدريبهم؛ ودعم جوانب محددة للأمن، ومنها منع العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس والجريمة المنظمة؛
  • 7) die Schaffung von Präventions-, Unterstützungs- und Betreuungsdiensten sowie von speziellen Justizsystemen für Kinder fördern, unter Berücksichtigung der Prinzipien der wiedergutmachenden Justiz, die Rechte des Kindes umfassend gewährleisten und entsprechend ausgebildetes Personal zur Förderung der Wiedereingliederung der Kinder in die Gesellschaft bereitstellen;
    تشجيع إقامة خدمات للوقاية والدعم والرعاية وكذلك نظم عدالة تختص بالأطفال بالذات، مع مراعاة مبادئ العدالة الإصلاحية وتأمين حقوق الأطفال بشكل كامل؛ وتوفير موظفين مدربين تدريبا خاصا بما يعزز إعادة اندماج الأطفال في المجتمع.
  • Europa muss diese Rolle annehmen, nicht nur um die Unabhängigkeit seiner zukünftigen Energieversorgungsicherzustellen, sondern auch um zu demonstrieren, dass dieeuropäischen Werte Freiheit, Demokratie und Gerechtigkeit zwischen Völkern auch wirklich auf soliden Grundfesten stehen.
    ويتعين على أوروبا أن تضطلع بهذا الدور، ليس فقط من أجل ضماناستقلال إمداداتها من الطاقة في المستقبل، بل وأيضاً للتأكيد على أنقيم الحرية، والديمقراطية، والعدالة الأوروبية ذات أثر حقيقي بينالشعوب.
  • Da er die Bürgerplattform als Partner verworfen hatte,entschied sich Kaczynski, dessen Pi S allein nicht über eine Mehrheit verfügte, für ein Bündnis mit der populistischen Selbstverteidigungspartei und der nationalistischen LPR.
    بعد أن رفض كازينسكي حزب البرنامج المدني الليبرالي كشريك،قرر إقامة تحالف بين حزبه ذي الأقلية (القانون والعدالة) وبين حزبالدفاع عن الذات الشعوبي، وحزب اتحاد العائلات البولنديالقومي.
  • Und trotzdem ist der zwanzigste Jahrestag der Gründung des ICTY ein Grund zum Feiern, da er und andere nach ihm dafür gesorgthaben, dass Militärchefs, Guerillaführer und Staatsoberhäupter aufder ganzen Welt die Möglichkeit berücksichtigen müssen, für ihre Verbrechen gegen die Menschlichkeit vor Gericht gestellt zuwerden.
    ولكن برغم هذا فإن الذكرى السنوية العشرين لتأسيس المحكمةالجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تستحق الاحتفال، لأن الحركةالتي قادتها أرغمت القادة العسكريين، وزعماء حرب العصابات، ورؤساءالدول في مختلف أنحاء العالم على أن يضعوا نصب أعينهم احتمالاً جاداًبأنهم سوف يمثلون أمام العدالة ذات يوم إذا ارتكبت جرائم ضد الإنسانيةفي عهدهم.