No exact translation found for آلة الاقتراع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic آلة الاقتراع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Norden und Süden strömten die Menschen bewundernswert entschlossen zu den Wahllokalen.
    في الشمال والجنوب تدفق الناس بحزم مثير للإعجاب إلى مراكز الاقتراع.
  • Die Taliban wollten die Wahl mit allen Mitteln verhindern, es gab Anschläge mit Toten und Verletzten. Dies konnte die meisten Afghanen nicht vom Gang zur Wahlurne abhalten: Trotz der Drohung mit Anschlägen bildeten sich vielerorts Schlangen vor den Wahllokalen.
    تريد طالبان عرقلة الانتخابات بشتى الطرق، فقد كانت هناك هجمات إرهابية وموتى وجرحى، إلا أن ذلك لم يمنع الأفغان من الذهاب إلى صناديق الاقتراع، فرغم التهديدات والهجمات كانت هناك صفوف طويلة أمام مراكز الاقتراع في أماكن عدة.
  • Die Taliban haben zudem Repressalien gegen all jene angekündigt, die sich an dem Urnengang beteiligen.
    علاوة على ذلك توعدت حركة طالبان بفرض عقوبات على كل من يتوجه إلى صناديق الاقتراع.
  • Die Urheber der Wahlfälschung hatten großes Interesse daran, so viele Menschen wie möglich an die Wahlurne zu bringen, um zu zeigen, dass sie die Unterstützung der Mehrheit der Iraner besitzen, dass das Regime angeblich legitim sei.
    لقد كان لدى القائمين على عملية تزوير الانتخابات اهتمام كبير في إحضار أكبر عدد ممكن من الناس إلى صناديق الاقتراع، وذلك لكي يظهروا أنهم يحظون بدعم غالبية الإيرانيين، وليظهروا أنَّ هذا النظام شرعي.
  • Manch einer hat sich deshalb entschieden, dass die Wahl den Aufwand nicht lohnt, zu den Urnen zu gehen. Andere müssen dies jedoch tun, weil sie ihre Stimme verkauft haben.
    ولذلك قرَّر البعض أن الانتخابات لا تستحق بذل جهد الذهاب إلى مراكز الاقتراع. وفي المقابل يضطر الآخرون للقيام بذلك لأنَّهم باعوا أصواتهم.
  • Während der direkte Stimmenkauf illegal ist, ist die Finanzierung von Transportmitteln, die Wähler zu den Wahlkabinen bringen, erlaubt – selbst wenn es sich um Jets aus Übersee handelt.
    وفي حين يعتبر شراء الأصوات بصورة مباشرة أمرًا غير قانوني، يسمح القانون تمويل وسائل النقل التي تنقل الناخبين إلى مراكز الاقتراع - حتى وإن كانت وسائل النقل هذه طائرات قادمة من خلف البحار.
  • Doch viele arabische Regime verbieten es Oppositionsparteien und Bewegungen, zu demonstrieren und ihre Wähler zu den Wahlkabinen zu bringen.
    غير أنَّ الأنظمة العربية تمنع أحزاب وحركات المعارضة من التظاهر وإحضار ناخبيها إلى صناديق الاقتراع.
  • So hört man aus den Stammesgebieten im Nordosten, dass beinahe 59 Prozent der dort lebenden Frauen nicht mehr auf den Wählerlisten figurieren; im Punjab sind es 48 Prozent, in anderen Provinzen liegen die Werte über 50 Prozent, und auch in der rebellischen Provinz Baluchistan ist einem Viertel der Frauen der Gang zur Urne verweigert.
    وفي مناطق القبائل الشمالية نسمع بأن ما يقارب الـ 59 بالمائة من النساء المقيمات هناك قد اختفت أسماؤهن من قائمات المرشحين، وفي البنجاب تقدر النسبة بـ 48 بالمائة، و50 بالمائة في مقاطعات أخرى. كما يجد ربع النساء في مقاطعة بالوشستان المتمردة أنفسهن محرومات من حق التوجه إلى صناديق الاقتراع.
  • Bei der Präsidentschaftswahl gingen dort 82 Prozent der in die Wählerlisten eingetragenen Stimmberechtigten zur Wahl. Im ersten Durchgang der Parlamentswahlen waren es nur noch 46 Prozent.
    ففي انتخابات الرئاسة ذهب 82 بالمائة من الناخبين المسجلين في قوائم الإنتخاب هناك إلى صناديق الإقتراع، في حين أن نسبتهم كانت فقط 46 بالمائة في الجولة الأولى من الإنتخابات التشريعية.
  • "Geht wählen!" – mit dieser Devise wandten sich die Vertreter islamischer Organisationen in den letzten Tagen vor dem ersten Wahlgang der französischen Präsidentschaftswahlen an die muslimische Bevölkerung Frankreichs. Dabei konnte keiner der insgesamt zwölf Kandidaten für das Präsidentenamt die Fürsprache der großen islamischen Verbände für sich gewinnen.
    "اذهبوا إلى صناديق الإقتراع" - بهذا النداء توجه ممثلو المنظمات الإسلامية في الأيام الأخيرة قبل الجولة الأولى من إنتخابات الرئاسة إلى المواطنين المسلمين في فرنسا. على الرغم من ذلك لم يستطع أحد المرشحين الإثنى عشر كسب ودّ المنظمات الإسلامية الكبيرة.