die Abschrift [pl. Abschriften]
نُسْخَة [ج. نسخ]
Examples
  • Die Urschrift dieses Protokolls, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt; dieser übermittelt allen Staaten beglaubigte Abschriften.
    يودع أصل هذا البروتوكول، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يرسل نسخا مصدقة من هذه النصوص إلى جميع الدول.
  • Die libanesische Justizbehörde übermittelt dem Gerichtshof die Ergebnisse der Ermittlungen und eine Abschrift der Gerichtsunterlagen, falls vorhanden. Die im Zusammenhang mit den Ermittlungen inhaftierten Personen werden in den Gewahrsam des Gerichtshofs überstellt.
    وتحيل السلطة القضائية اللبنانية إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة إن وُجدت، ويُنقل الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق إلى عُهدة المحكمة.
  • a) Auf Ersuchen des Sondergerichtshofs übermittelt die staatliche Justizbehörde, die mit einem der anderen Verbrechen befasst ist, die zwischen dem 1. Oktober 2004 und dem 12. Dezember 2005 oder einem gemäß Artikel 1 festgelegten späteren Zeitpunkt begangen wurden, dem Gerichtshof die Ergebnisse der Ermittlungen und eine Abschrift der Gerichtsunterlagen, falls vorhanden, zur Prüfung durch den Ankläger;
    (أ) بناء على طلب المحكمة الخاصة، فإن السلطة القضائية الوطنية المعروض عليها أي من الجرائم الأخرى المرتكبة في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، أو في تاريخ لاحق يحدد عملا بالمادة 1، تحيل إلى المحكمة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة إن وُجدت، إلى المدعي العام لمراجعتها.
  • Sie übermittelt dem Gerichtshof die Ergebnisse der Ermittlungen und eine Abschrift der Gerichtsunterlagen, falls vorhanden, und die im Zusammenhang mit einem derartigen Fall inhaftierten Personen werden in den Gewahrsam des Gerichtshofs überstellt;
    وتحيل إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة، إن وُجدت، كما يُحال الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق في أي من هذه القضايا إلى عُهدة المحكمة.
  • Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
    ترسل نسخة من كل حكم غيابي يصدر ضد دولة ما إلى هذه الدولة، مصحوبة عند الاقتضاء بترجمة لـه إلى اللغة الرسمية أو إلى إحدى اللغات الرسمية للدولة المعنية، بإحدى الوسائل المحددة في الفقرة 1 من المادة 22 ووفقا لأحكام تلك الفقرة.
  • Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.
    لا يجوز أن تقـل المهلــة المحددة لتقديم طعـن في حكم غيابي عن أربعـة أشهر ويبدأ سريانها من التاريخ الذي تـتـسلم فيـه الدولة المعنية أو يعتبر أنها قد تسلمت فيه نسخة الحكم.
  • Die Urschrift dieses Übereinkommens, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt; dieser übermittelt allen Staaten beglaubigte Abschriften.
    يودع أصل هذه الاتفاقية، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يرسل نسخا معتمدة من هذه النصوص إلى جميع الدول.
  • In Wahrnehmung der ihm nach Artikel XVI des Vertrags übertragenen Verantwortlichkeiten und im Lichte der Verantwortlichkeiten der Kommission nach Ziffer 18 der Resolution übermittelt der Generalsekretär der Vereinten Nationen der Kommission Abschriften von Mitteilungen, die beim Generalsekretär als Verwahrer des Vertrags eingehen.
    يحيل الأمين العام للأمم المتحدة إلى اللجنة، في إطار القيام بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه بموجب المادة السادسة عشرة من الاتفاقية، وفي ضوء مسؤوليات اللجنة بموجب الفقرة 18 من القرار، نسخا من الرسائل التي يتلقاها بصفته الوديع لهذه المعاهدة.
  • i) eine Abschrift des Vertrags zwischen der Regierung und dem jeweiligen technischen oder wissenschaftlichen Sachverständigen;
    `1' نسخة من العقد المبرم بين الحكومة والخبير التقني أو العلمي المعني؛
  • Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt. Interessierten Personen werden auf Ersuchen ebenfalls Abschriften zur Verfügung gestellt.
    ترسل نسخة من الحكم إلى كل طرف من طرفي القضية، وتتاح أيضا نسخ من الحكم للأشخاص المهتمين بناء على طلبهم.
Synonyms
  • Doppel, Durchschlag, Kopie, Zweitschrift
Synonyms
  • Abzug, Kopie, Doppel, Abschrift, Vervielfältigung, Duplikat, Durchschlag, Durchschrift, Zweitschrift
Examples
  • Der Genozid hatte bereits einige Wochen zuvor begonnen. 1947 fand man die einzige erhalten gebliebene Abschrift vom Protokoll der "Wannsee-Konferenz"., Eine Abschrift der Dialoge hatte dem Kanzleramt zwar seit gut einer Woche vorgelegen, aber Bilder haben doch eine andere Wirkung als Worte., Ich erlaube mir, Ihnen eine neue Abschrift der Tragödie "Mahomet" zu schicken, die Sie haben wollten, und das schon lange., Abends ging ich in den Bazar, entdeckte eine kleine, dicke Lederscheibe an einem Halsband, in der mit winzigsten Buchstaben eine Abschrift des Koran eingenäht war., Behörden können nur Urkunden beglaubigen, die sie selbst abgefasst haben, oder Schriftstücke, bei denen es sich um eine Abschrift für die Behörde handelt., Klingt die Parodie exakt wie das Original, ist der Leser mit einer Abschrift besser bedient., Auszüge der Abschrift:, Doch vielleicht, so hofft Moritz Lindbergh, bekommt er was ganz tolles: "Eine Abschrift des Kochbuchs meiner Mutter - mit allen Familienrezepten., Demnach bietet Fassung A den Text der Londoner Originalhandschrift, während Fassung B mit geringfügigen Ausnahmen (Übergehung der hineinkorrigierten Lesarten A) die Version der Abschrift Altnickols repräsentiert., Die ältesten erhaltenen Quellen, eine teilautographe Originalhandschrift aus dem Hause Bach sowie eine Abschrift des Bach-Schülers und -Schwiegersohns Johann Christoph Altnickol überliefern das Werk in unterschiedlichen Fassungen.
leftNeighbours
  • beglaubigter Abschrift, eine Abschrift, vidimierte Abschrift, beglaubigten Abschrift, Eine Abschrift, veröffentlichten Abschrift, vollständige Abschrift
rightNeighbours
  • Abschrift eines, Abschrift davon, Abschrift beglaubigen, Abschrift des, Abschrift vorgelegen, Abschrift angefertigt, Abschrift Neumann, Abschrift mitzuteilen, Abschrift seines, Abschrift veröffentlichte
wordforms
  • Abschriften, Abschrift