Examples
  • Ich arbeite daran, meine Wissensbasis zu erweitern.
    أنا أعمل على توسيع قاعدة معرفتي.
  • Ihre Wissensbasis in der Mathematik ist beeindruckend.
    قاعدة معرفتك في الرياضيات مدهشة.
  • Ein Bachelor-Abschluss bietet eine solide Wissensbasis.
    يوفر البكالوريوس قاعدة معرفة ثابتة.
  • Die Wissensbasis der Mitarbeiter beeinflusst die Leistung des Unternehmens.
    تؤثر قاعدة معرفة الموظفين على أداء الشركة.
  • Wir müssen unsere Wissensbasis über die Umweltprobleme stärken.
    علينا تعزيز قاعدة معرفتنا حول مشاكل البيئة.
  • g) ihre Erfahrungen mit der Alternativen Entwicklung, gegebenenfalls auch mit der präventiven Alternativen Entwicklung, sowie mit der Beseitigung des unerlaubten Anbaus weiterzugeben und zu verbreiten und sowohl die nutznießenden Gemeinwesen als auch akademische Institutionen und Forschungseinrichtungen in diesen Prozess einzubeziehen, damit die Wissensbasis vertieft werden kann;
    (ز) تقاسم ونشر خبراتها في مجال التنمية البديلة بما يشمل، حسبما يكون ملائما، التنمية البديلة الوقائية، وفي مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة، وإشراك المجتمعات المحلية المستفيدة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث في تلك العملية بغية تعميق القاعدة المعرفية؛
  • c) Aufbau nationaler Kapazitäten zur Durchführung politikorientierter und geschlechtsbezogener Forschungsarbeiten und Wirkungsstudien durch Universitäten und staatliche Forschungs-/Ausbildungsinstitute, um eine geschlechtsspezifische Wissensbasis für die Politikgestaltung zu schaffen.
    (ج) بناء قدرة وطنية على إجراء بحوث ودراسات للأثر ذات توجه نحو السياسات العامة وتتعلق بالاعتبارات الجنسانية من جانب الجامعات ومعاهد البحث/ التدريب الوطنية للتمكين من صنع سياسات متخصصة بالنسبة لنوع الجنس وتستند إلى المعارف.
  • In Bezug auf die Wissensbasis in diesem Bereich besteht ein beträchtlicher Spielraum für Verbesserungen.
    وهناك مجال واسع لتحسين القاعدة المعرفية في هذا الصدد.
  • Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
    وتظل قاعدة المعارف الجماعية ضعيفة، وبرغم المؤتمرات والشبكات المخصصة العديدة، إلا أنه لا توجد قيادة تُعنى بالتأهيل المهني في مجال سيادة القانون.
  • Das System der Vereinten Nationen muss seine Tätigkeit zur Vorbereitung auf Katastrophen, zur Risikominderung sowie zur Nachsorge und zum Wiederaufbau nach Naturkatastrophen auf eine breitere Wissensbasis stellen.
    ويتعين على منظومة الأمم المتحدة إدراج مزيد من المعارف في عملها عن الاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية وتقليل مخاطر وقوعها والإنعاش والتعمير بعد الكوارث.
  • Und wenn eine Region in einem Teil der Welt eine bessere Möglichkeit findet, Transport, Energiebedarf, Wasserversorgung oder Nahrungsmittelversorgung zu meistern, so sollten diese Erfolgeschnell in die globale Wissensbasis aufgenommen werden, damitandere Regionen davon auch rasch profitieren können.
    ومع تصميم منطقة واحدة في جزء واحد من العالم لطريقة أفضل فيإدارة النقل أو احتياجات الطاقة أو الإمدادات من المياه أو الغذاء،فإن مثل هذه النجاحات لابد أن تتحول سريعاً إلى جزء من قاعدة المعرفةالعالمية، وهو ما من شأنه أن يمكن مناطق أخرى أيضاً من الاستفادةالسريعة من المعرفة الجديدة.
  • Stattdessen kann innovative Forschung neue Arbeitsmodelle –und damit auch zukünftige Arbeitsplätze – entwickeln, die neue Fähigkeiten und eine Wissensbasis voraussetzen, sich in die Gesellschaft fortsetzen und letztlich Produktion und Dienstleistungen verändern.
    وبدلاً من ذلك، فإن الأبحاث المتطورة تحمل لواء الريادة فيابتكار طرق جديدة للعمل (ونماذج لأماكن العمل في المستقبل)، وهو مايتطلب مهارات ومعارف جديدة من شأنها أن تنتشر على نطاق واسع إلىالمجتمع وأن تحول طبيعة الإنتاج والخدمات.
  • Die daraus folgenden Demonstrationsprojekte führten zueiner Wissensbasis, mit der die effektivere Planung und Umsetzungschrittweiser regionaler Sanierung in Hinsicht auf Standortbestimmung, Säuberungstechnik und übergangsweises Abfallmanagement unterstützt werden konnte.
    وساعدت مشاريع البيان العملي في إنشاء قاعدة من المعارف لدعمالتخطيط الأكثر فعالية وتنفيذ عمليات إصلاح إقليمية متدرجة من حيثتحديد خصائص المواقع المختلفة، وتكنولوجيا التطهير، والإدارة المؤقتةللنفايات.