der Unfall [pl. Unfälle]
حَادِثٌ [ج. حوادث]
Examples
  • Ich hatte einen Unfall mit dem Auto.
    تعرضت لحادث بالسيارة.
  • Die Polizei untersucht noch den Unfall.
    ما زالت الشرطة تحقق في الحادث.
  • Sie wurde bei einem Unfall schwer verletzt.
    تعرضت لإصابات خطيرة في حادث.
  • Es gab einen großen Unfall auf der Autobahn.
    وقع حادث كبير على الطريق السريع.
  • Er konnte den Unfall kaum überleben.
    كاد أن لا ينجو من الحادث.
  • Und ausgerechnet im Moment des Unfalls sitzt der deutsche Verkehrsminister in Peking im Büro seines chinesischen Kollegen.
    والغريبُ في الأمر أن هذا الحادث تزامن مع زيارة يقوم بها وزير المواصلات الألماني لجمهورية الصين الشعبية.
  • Ich hatte einen Unfall!
    تعرضت لحادث
  • Mit dem NSP unterstützt die IAEO Mitgliedstaaten bei deren Bemühungen, nukleares Material und radiologische Quellen während Anwendung, Transport und Lagerung bestmöglich zu sichern, um Unfälle und den Zugriff durch unbefugte Dritte zu verhindern.
    تدعم الوكالة عن طريق هذه الخطة الدول الأعضاء فيما يقومون به من جهود لتحقيق أعلى درجة أمان ممكنة عند استخدام أو نقل أو تخزين المواد النووية والمصادر المُشعة وكذلك في الحماية من وقوع الحوادث أو وصول أشخاص غير مخولين إلى هذه المواد.
  • Entscheidend ist die höhere Sicherheit, die die Fahrzeug- und Verkehrstechnologien ermöglichen. Denn auch wenn die Zahl der Verkehrsopfer in Deutschland immer weiter sinkt, bleibt die Bilanz traurig: 422.337 Menschen wurden im Jahr 2006 hierzulande bei Verkehrsunfällen verletzt, über 5.000 verloren ihr Leben. Neun von zehn Unfällen entstanden aufgrund menschlichen Fehlverhaltens – und hätten möglicherweise vermieden werden können.
    أهم ما توفره تكنولوجيا السيارات والمرور الجديدة هي درجة التأمين العالية، فبالرغم من تناقص أعداد ضحايا المرور في ألمانيا، إلا أن الأرقام ما زالت محزنة: 422337 جريح و 5000 قتيل في حوادث مرورية في ألمانيا عام 2006 . تحدث كل تسعة من عشرة حوادث بسبب أخطاء بشرية، كان من الممكن تلافي حدوثها.
  • Bei dem Unfall kamen alle Insassen ums Leben.
    أثناء وقوع الحادث قتل جميع الركاب.
  • "Kein Notplan, keine Ausrüstung, selbst die im Ausland ausgebildeten Mitarbeiter des Ministeriums für Umweltschutz haben ihr Wissen nicht umgesetzt", klagt Ali Darwish, Vorsitzender der libanesischen Umweltorganisation Greenline. "Bei vergleichbaren Unfällen", so Darwish, "sind viele Menschen im Einsatz und säubern die Küste".
    يقول علي درويش رئيس جمعية "الخطّ الأخضر" البيئية اللبنانية مشتكيًا: "لا توجد خطة طوارئ ولا تجهيزات وحتّى أنَّ العاملين في وزارة حماية البيئة الذين درسوا في دول الخارج لم يتمكَّنوا من تطبيق ما تعلَّموه. ففي الحوادث المشابهة يعمل كثير من الناس في تنظيف الشواطئ".
  • Ahmedinejad hingegen wird keine Mühe haben, seine Wählerschaft zu mobilisieren. Für Europa und möglicherweise auch die USA wäre ein Staatspräsident Ahmedinejad der größte anzunehmende Unfall ihrer Iranpolitik.
    أما أحمدي نجاد فلن يتكلف جهدا في أن يحرّك ناخبيه، ورئاسته قد تكون بالنسبة لأوروبا وأمريكا كارثة كبيرة في سياستها تجاه إيران.
  • Einige der neuen Entführungen sind Unfälle, wie die von Michel Germaneau. Er wurde von zwei Gangstern gefangen und dann an Al-Qaida weiterverkauft. Das Ganze hat sich verselbstständigt und ist nicht immer unter der Kontrolle des algerischen DRS.
    بعض عمليات الاختطاف هي مجرد حوادث، مثل ما حدث لميشيل غيرمانو الذي اختُطف على يد اثنين من المجرمين، ثم تم بيعه إلى القاعدة. لقد خرجت هذه العملية عن نطاق السيطرة، ولم يكن ل جهاز المخابرات الجزائري يتحكم في سيرها في كل الأوقات.
  • mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Auswirkungen, die der Unfall nach wie vor auf das Leben und die Gesundheit der Menschen, insbesondere der Kinder, in den betroffenen Gebieten Belarus', der Russischen Föderation und der Ukraine sowie in den anderen betroffenen Ländern hat,
    وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار المستمرة لهذا الحادث على حياة وصحة البشر، ولا سيما الأطفال، في المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، وكذلك في البلدان المتضررة الأخرى،
  • Kenntnis nehmend von dem unter den Mitgliedern des Tschernobyl-Forums erzielten Konsens über die Ergebnisse der Berichte "Environmental Consequences of the Chernobyl Accident and their Remediation: Twenty Years of Experience" (Umweltfolgen des Unfalls von Tschernobyl und ihre Behebung: Zwanzig Jahre Erfahrung) und "Health Effects of the Chernobyl Accident and Special Health Care Programmes" (Gesundheitsfolgen des Unfalls von Tschernobyl und besondere Gesundheitsversorgungsprogramme) und in Anerkennung des wichtigen Beitrags, den das Forum zur Gesamtbeurteilung der ökologischen, gesundheitlichen und sozioökonomischen Auswirkungen der Katastrophe von Tschernobyl geleistet hat,
    وإذ تلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين أعضاء منتدى تشيرنوبيل بشأن استنتاجات التقريرين المعنونين ''الآثار البيئية الناجمة عن حادث تشيرنوبيل وإصلاحها: عشرون عاما من الخبرة`` و ''الآثار الصحية لحادث تشيرنوبيل وبرامج الرعاية الصحية الخاصة``، وإذ تقر بالإسهام الهام للمنتدى في التقييم الشامل للآثار البيئية والصحية والاجتماعية والاقتصادية لكارثة تشيرنوبيل،
Synonyms
  • كالم ، خاطب ، جادل ، ناقش ، حادثة ، مُصيبة ، واقعة ، كارثة ، حدث ، مُستجد
Synonyms
  • Schaden, Katastrophe, Unfall, Unglück, Pech, Panne, Malheur, Unglücksfall
Examples
  • Auch der schrecklichste Unfall 2002 wurde von einem Angetrunkenen verursacht: Am 2. März hatte der 23-jährige Rico B. auf der Storkower Straße mit seinem BMW drei Freunde in den Tod gerissen, nachdem er mit hohem Tempo ins Schleudern geraten war., Es sei nicht klar, ob es sich um einen Anschlag oder einen Unfall gehandelt habe., Alles deute auf einen Unfall hin., Diese verschenken die Beamten an verletzte oder traumatisierte Kinder, die in einen Unfall auf den Straßen Berlins verwickelt wurden., Aber: Die Versicherung zahlt nur, wenn man den Zug aus gewichtigen Gründen (schwere Krankheit, Unfall, Tod) verpasst., Um 7.48 Uhr verlor ein Kleintransporter ein Rad auf der Rudolf-Wissell-Brücke in Charlottenburg, das in den Gegenverkehr flog und einen Unfall verursachte., Ein Unfall und eine Sperrung haben gestern Vormittag den Verkehr auf der Stadtautobahn stark behindert., Polizisten in ihrem Einsatzwagen haben einem Autofahrer in der Nacht zum Mittwoch die Vorfahrt genommen und so einen Unfall verursacht., Bei dem Unfall am Dienstag um 13.07 Uhr waren acht Fahrgäste leicht verletzt worden., Beim Unfall auf der U-Bahn-Linie 6 ignorierte der Zugführer das Haltesignal.
leftNeighbours
  • einem Unfall, schweren Unfall, tödlichen Unfall, nach dem Unfall, tragischen Unfall, Tödlicher Unfall, einen Unfall, Schwerer Unfall, anzunehmende Unfall, tödliche Unfall
rightNeighbours
  • Unfall verursacht, Unfall verwickelt, Unfall ums Leben, Unfall entstand, Unfall schwer verletzt, Unfall ereignet, Unfall geschah, Unfall passiert, Unfall passierte, Unfall verursachte
wordforms
  • Unfall, Unfälle, Unfällen, Unfalls, Unfalles