die Strafkammer [pl. Strafkammern]
Examples
  • Die Strafkammer des Gerichts fällt immer das endgültige Urteil.
    غرفة العقوبات في المحكمة هي دائمًا التي تصدر الحكم النهائي.
  • Er wird vor die Strafkammer gebracht.
    سيتم تقديمه أمام غرفة العقوبات.
  • Die Strafkammer hat entschieden, dass seine Tat ein Verbrechen ist.
    قررت غرفة العقوبات أن عمله هو جريمة.
  • Die Angelegenheit wird vor der Strafkammer verhandelt.
    المسألة قيد المراجعة أمام غرفة العقوبات.
  • Die Entscheidungen der Strafkammer sind bindend und endgültig.
    قرارات غرفة العقوبات ملزمة ونهائية.
  • Rechtsanwältin Dogan ging in Revision und der Kassationshof kassierte das milde Urteil der Istanbuler Strafkammer, die bei der Verurteilung nicht den schweren Tatbestand der Folter (der nach dem neuen Strafgesetzbuch mit bis zu 12-jähriger Gefängnisstrafe geahndet werden kann) zugrunde legte.
    ولكن المحامية دوغان اعترضت على الحكم. وعليه ألغت محكمة الاستئناف الحكم الخفيف الصادر من محكمة اسطنبول الجزائية التي لم تأخذ واقعة التعذيب الخطيرة (التي يقضي القانون الجديد بالحكم فيها بالحبس لمدة تصل إلى 12 عاما) بعين الاعتبار عند البت في القضية.
  • Während jeder Amtszeit werden die Ad-litem-Richter vom Generalsekretär auf Ersuchen des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien dazu ernannt, für einen Gesamtzeitraum von insgesamt weniger als drei Jahren in einem oder mehreren Verfahren in den Strafkammern tätig zu werden.
    يعين الأمين العام القضاة المخصصين خلال أية فترة من فترات العمل، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية، للعمل في دوائر المحكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
  • Wenn der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien um die Ernennung eines bestimmten Ad-litem-Richters ersucht, berücksichtigt er die in Artikel 13 festgelegten Kriterien betreffend die Zusammensetzung der Kammern und der Sektionen der Strafkammern, die Erwägungen in Ziffer 1 Buchstaben b und c sowie die Anzahl der Stimmen, die der Ad-litem-Richter in der Generalversammlung erhalten hat.
    وعندما يطلب رئيس المحكمة تعيين أي قاض مخصص معين، عليه أن يضع في الاعتبار المعايير المنصوص عليها في المادة 13 من النظام الأساسي، فيما يتعلق بتكوين الدوائر وأقسام دوائر المحكمة، وكذلك الاعتبارات الواردة في الفقرتين 1 (ب) و (ج) أعلاه، وعدد الأصوات التي حصل عليها القاضي المخصص في الجمعية العامة.
  • Die drei Strafkammern arbeiten mit voller Kapazität, halten gleichzeitig Anhörungen in sechs Fällen und bereiten die Aufnahme neuer Fälle vor, sobald die laufenden abgeschlossen sind.
    وتعمل دوائر المحكمة الثلاث بطاقتها الوظيفية الكاملة، إذ تنظر في ست قضايا في آن واحد، وتعد للشروع في النظر في قضايا جديدة، حالما يتم الانتهاء من القضايا التي يجري النظر فيها.
  • Sechs Verfahren mit insgesamt acht Beschuldigten sind zur Zeit bei den Strafkammern des Gerichtshofs anhängig.
    وتجرى ست محاكمات في الدوائر الابتدائية الثلاث في المحكمة، ومجموع المتهمين فيها ثمانية أشخاص.
  • Die Strafkammern fällten im vergangenen Jahr 14 Urteile, die Berufungskammer drei.
    وأصدرت الدوائر الابتدائية 14 حكما خلال السنة الماضية، أما دوائر الاستئناف فقد أصدرت ثلاثة أحكام.
  • Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden.
    وقد عُززت القدرة القضائية للدوائر الابتدائية إثر سماح مجلس الأمن بتعيين قضاة مخصصين، يمكن لتسعة مهم حاليا أن يعملوا في أي وقت من الأوقات.
  • Am 28. Januar 2004 fällte die Strafkammer Entscheidungen dahin gehend, dass gegen die neun derzeit im Gewahrsam des Gerichtshofs befindlichen Angeklagten nun drei anstatt neun separater Strafverfahren angestrengt werden.
    وفي 28 كانون الثاني/يناير 2004، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارات، يتم بموجبها عقد ثلاث محاكمات، بدلا من تسع محاكمات مستقلة، تخص تسعة من المتهمين الموجودين حاليا قيد احتجاز المحكمة.
  • Das Verfahren gegen den Revolutionsrat der Streitkräfte wird voraussichtlich nach der Einsetzung einer zweiten Strafkammer im Herbst 2004 beginnen.
    ويتوقع أن تبدأ المحاكمة في قضية المجلس الثوري للقوات المسلحة، في خريف عام 2004، عندما يتم تعيين الدائرة الابتدائية الثانية.
  • unter Hinweis darauf, dass die Internationalen Gerichte und die einzelstaatlichen Gerichte konkurrierende Zuständigkeit für die strafrechtliche Verfolgung von Personen wegen schwerer Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht besitzen, und feststellend, dass die Verfahrensordnung und die Beweisregeln des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien vorsehen, dass eine Strafkammer die Aufhebung einer Anklage beschließen kann, um einem einzelstaatlichen Gericht die Möglichkeit zu geben, sich mit dem betreffenden Fall zu befassen,
    وإذ يشير إلى أن للمحكمتين الدوليتين وللمحاكم الوطنية ولاية متداخلة لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، ويلاحظ أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تنص على أنه يجوز لدائرة المحكمة أن تقرر وقف توجيه الاتهام لتتيح للمحكمة الوطنية معالجة قضية معينة،
Examples
  • Thomas Drach wurde am 8. März von der Großen Strafkammer 28 des Hamburger Landgerichts zu einer Freiheitsstrafe von 14 Jahren und sechs Monaten verurteilt., Die Große Strafkammer wollte sie am gestrigen ersten Verhandlungstag primär auf zwei Vorfälle konzentrieren, zu denen sowohl Peter K. als auch Martina D. - die im Verfahren als Nebenklägerin auftritt - Stellung nahmen., Wie die WELT berichtete, hatte die Staatsanwaltschaft Ende vergangenen Jahres vor der Großen Strafkammer 18 des Hamburger Landgerichts Anklage gegen Kossak und Wünsche erhoben., Vor einer Großen Strafkammer des Landgerichts bedauerten die 24 und 23 Jahre alten Männer den Tod des 45-Jährigen am 12. September vergangenen Jahres auf den Schleswiger Königswiesen., Die Große Strafkammer 28 des Hamburger Landgerichts erklärte den 40-jährigen Rheinländer des erpresserischen Menschenraubs für schuldig., "Finden Sie ein Urteil", bat Spormann die Vertreter der Großen Strafkammer 21, "das der Angeklagte annehmen kann.", Dem Antrag der Staatsanwaltschaft entsprach die mit drei Berufsrichtern besetzte 7. große Strafkammer des Landgerichts, wie eine Gerichtssprecherin weiter mitteilte., Hamburg - Der so genannte Disko-Attentäter von Hamburg ist am Donnerstag von der Großen Strafkammer 22 des Hamburger Landgerichts zu einer Freiheitsstrafe von zwölf Jahren und neun Monaten verurteilt worden., Der Antrag der Verteidigung, dem Mandanten gegenüber Milde walten zu lassen, fand bei der großen Strafkammer 22 des Hamburger Landgerichts kein Gehör., Als die Richter und Schöffen der Großen Strafkammer 21 des Hamburger Landgerichts am frühen Dienstagmorgen den Sitzungssaal betreten, versinkt Sven Böttcher in tiefes Schweigen.
leftNeighbours
  • Großen Strafkammer, Große Strafkammer, Moabiter Strafkammer, Ersten Strafkammer, zuständige Strafkammer, Zweite Strafkammer, Fünften Strafkammer, Zweiten Strafkammer, Vierten Strafkammer, Erste Strafkammer
rightNeighbours
  • Strafkammer des, Strafkammer befand, Strafkammer beim, Strafkammer verurteilte, Strafkammer verantworten, Strafkammer Josef Hoch, Strafkammer sah, Strafkammer ordnete, Strafkammer unter dem Vorsitz von, Strafkammer wertete
wordforms
  • Strafkammer, Strafkammern