der Sonderbericht [pl. Sonderberichte]
Examples
  • Ein Sonderbericht zum Thema Umweltschutz wurde veröffentlicht.
    تم نشر تقرير خاص حول حماية البيئة.
  • Dieser Sonderbericht konzentriert sich auf die Auswirkungen von Kinderarmut.
    يركز هذا التقرير الخاص على تأثيرات فقر الأطفال.
  • Der Kommissar präsentierte einen Sonderbericht über die Menschenrechtsverletzungen.
    قدم المفوض تقريرًا خاصًا حول انتهاكات حقوق الإنسان.
  • Im Sonderbericht wird die Notwendigkeit einer Bildungsreform betont.
    يُشدد في التقرير الخاص على ضرورة إصلاح التعليم.
  • Der Sonderbericht beleuchtet die Probleme in der Flüchtlingskrise.
    يلقي التقرير الخاص الضوء على المشكلات في أزمة اللاجئين.
  • unter Hinweis auf die einschlägigen Teile des Sonderberichts des Abrüstungsausschusses, der der Generalversammlung auf ihrer zwölften Sondertagung, der zweiten Sondertagung über Abrüstung, vorgelegt wurde, des Sonderberichts der Abrüstungskonferenz, der der Versammlung auf ihrer fünfzehnten Sondertagung, der dritten Sondertagung über Abrüstung, vorgelegt wurde, sowie des Berichts der Konferenz über ihre Tagung 1992,
    وإذ تشير إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص للجنة نزع السلاح، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، ومن التقرير الخاص لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الخامسة عشرة، وهي ثالث دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، وكذلك إلى تقرير المؤتمر عن دورته لعام 1992،
  • Kenntnis nehmend von dem Sonderbericht des Generalsekretärs vom 26. Mai 2005 über die Wahlen in der Demokratischen Republik Kongo (S/2005/320) und von den darin enthaltenen Empfehlungen,
    وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص المقدم من الأمين العام عن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المؤرخ 26 أيار/مايو 2005 (S/2005/320)، وبما تضمنه من توصيات،
  • billigt die Empfehlungen und das Einsatzkonzept, wie in den Ziffern 50 bis 57 des Sonderberichts des Generalsekretärs beschrieben, und genehmigt eine Erhöhung der Personalstärke der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo um 841 Personen, darunter bis zu fünf organisierte Polizeieinheiten mit je 125 Mitgliedern und die zusätzlichen Polizisten;
    يقر التوصيات الواردة في الفقرات من 50 إلى 57 من التقرير الخاص للأمين العام، ومفهوم العمليات الوارد فيها، ويأذن بزيادة قوام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديموقراطية بما مجموعه 841 فردا، يشملون ما يصل إلى خمس وحدات من الشرطة المشكلة يضم كل منها 125 فردا، إلى جانب أفراد الشرطة الإضافيين؛
  • unterstreicht den vorübergehenden Charakter der in Ziffer 1 genannten Entsendungen und ersucht den Generalsekretär, die notwendigen Maßnahmen zu treffen, um dieses zusätzliche Personal spätestens ab dem 1. Juli 2006 abzubauen oder zu repatriieren, und dem Rat vor dem 1. Juni 2006 über die in Ziffer 47 seines Sonderberichts genannte Bewertung zu berichten;
    يشدد على الطابع المؤقت لعمليات الانتشار المذكورة في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 على أقصى تقدير، وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن قبل 1 حزيران/يونيه 2006 عن التقييم المذكور في الفقرة 47 من تقريره الخاص؛
  • billigt die Empfehlung des Generalsekretärs in den Ziffern 58 und 59 seines Sonderberichts und ermächtigt die MONUC, in Übereinstimmung mit dieser Empfehlung und mit ihrem in den Ziffern 5 f) und 7 c) der Resolution 1565 festgelegten Mandat sowie in enger Abstimmung mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, der Unabhängigen Wahlkommission zusätzliche Unterstützung für den Transport von Wahlmaterialien zu gewähren;
    يقر توصية الأمين العام الواردة في الفقرتين 58 و 59 من تقريره الخاص، ويأذن للبعثة بأن تقوم، وفقا لهذه التوصية ولولايتها المحددة في الفقرتين 5 (و) و 7 (ج) من القرار 1565، وبتنسيق وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم دعم إضافي إلى اللجنة المستقلة للانتخابات من أجل نقل المواد الانتخابية؛
  • Er nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von der in dem Sonderbericht des Generalsekretärs vom 26. Mai 2005 über die Wahlen in der Demokratischen Republik Kongo (S/2005/320) enthaltenen Empfehlung an alle politischen Parteien, den vereinbarten Verhaltenskodex für den Wahlvorgang zu unterzeichnen und sich auf seine Einhaltung zu verpflichten.
    ويحيط علما في هذا الصدد بالتوصية الواردة في التقرير الخاص للأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 26 أيار/مايو 2005 (S/2005/320)، والقاضية بتوقيع جميع الأطراف السياسية على مدونة قواعد السلوك المتفق عليها والمتعلقة بالعملية الانتخابية والالتزام باحترامها.
  • i) erforderlichenfalls Sonderberichte an die Generalversammlung nach Artikel 24 (3) der Charta zur Prüfung durch die Versammlung im Einklang mit Artikel 15 (1) der Charta vorzulegen.
    (ط) تقديم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة، عند الاقتضاء، وفقا للمادة 24 (3) من الميثاق، كي تنظر فيها الجمعية وفقا للمادة 15 (1) من الميثاق.
  • bittet den Sicherheitsrat außerdem, der Generalversammlung im Einklang mit den Artikeln 15 und 24 der Charta in regelmäßigen Abständen themenbezogene Sonderberichte zu Fragen von aktuellem internationalem Belang zur Prüfung vorzulegen;
    تدعو أيضا مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق، تقارير خاصة وذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الراهنة؛
  • c) die Jahresberichte und Sonderberichte des Sicherheitsrats im Einklang mit Artikel 15 Absatz 1 und Artikel 24 Absatz 3 der Charta im Wege interaktiver Sachdebatten zu prüfen;
    (ج) النظر في التقارير السنوية، وكذلك في التقارير الخاصة لمجلس الأمن، وفقا للفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، بإجراء مناقشات موضوعية وتفاعلية؛
  • d) den Sicherheitsrat zu bitten, der Generalversammlung im Einklang mit Artikel 24 der Charta in regelmäßigen Abständen themenbezogene Sonderberichte zu Fragen von aktuellem internationalem Belang zur Prüfung vorzulegen;
    (د) دعوة مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، وفقا للمادة 24 من الميثاق، تقارير خاصة وذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الراهنة؛
Examples
  • Sanchez hatte Pintos Attacke in einem Sonderbericht festgehalten., Unter den Zeitungen hinten auf dem Gefrierschrank liegt die Folha da Montemor mit einem Sonderbericht von dem Besuch des Nobelpreisträgers., Die indische Volkswirtin Nisha Agrawar legte hierzu einen 200-seitigen Sonderbericht der Weltbank, Vietnams Angriff auf die Armut, vor., Düsseldorf - Den NRW-Landtagsabgeordneten ist seit Dienstag eine brisante Post angekündigt: ein Sonderbericht des Landesrechnungshofes über das Verhältnis der Landesregierung zur Tochtergesellschaft GfW, der Gesellschaft für Wirtschaftsförderung NRW., Heynemann bestätigte, dass er das Auftreten des Managers, der nach dem Platzverweis gestikulierend auf den Linienrichter eingeredet hatte, in einem Sonderbericht erwähnt hat., Grundlage ist ein vom Aufsichtsrat der Messe Düsseldorf GmbH in Auftrag gegebener Sonderbericht von Wirtschaftsprüfern., Was Frank Neubarth nach dem 2:2 im Revierderby brüllte, steht im Sonderbericht von Schiedsrichter Fandel, Er müsse natürlich in den Sonderbericht hinein schreiben, was ihm der Schalker Trainer da an den Kopf geworfen hatte., Er wird diese Sätze nämlich dem Sonderbericht beifügen, den der Schiedsrichter Herbert Fandel aber ohnehin anfertigen muss von einem Revierderby, das in jeder Hinsicht erregend war., Jenseits der Stille Was Frank Neubarth nach dem 2:2 im Revierderby brüllte, steht im Sonderbericht von Schiedsrichter Fandel
leftNeighbours
  • einen Sonderbericht, einem Sonderbericht, veröffentlichten Sonderbericht
rightNeighbours
  • Sonderbericht über, Sonderbericht anfertigen, Sonderbericht verfassen, Sonderbericht an den
wordforms
  • Sonderbericht, Sonderberichte, Sonderberichten, Sonderberichts, Sonderberichtes