Examples
  • Pjöngjang ist die Hauptstadt von Nordkorea.
    بيونيانغ هي عاصمة كوريا الشمالية.
  • Pjöngjang hat eine faszinierende Kultur und Geschichte.
    لدى بيونيانغ ثقافة وتاريخ مذهلين.
  • Pjöngjang ist das politische und kulturelle Zentrum von Nordkorea.
    بيونيانغ هي المركز السياسي والثقافي لكوريا الشمالية.
  • Das Klima in Pjöngjang ist gemäßigt.
    المناخ في بيونيانغ معتدل.
  • Pjöngjang beheimatet viele historische Sehenswürdigkeiten.
    تحتضن بيونيانغ العديد من المعالم التاريخية.
  • Aber in China werden sich nun hoffentlich viele fragen, wie lange es dem kleinen Drachen in Pjöngjang noch erlaubt sein soll, mit dem Schwanz des großen Drachen in Peking zu wedeln, der dann auch noch die geopolitischen Scherben wieder kitten muss.
    لكن نتمنى أن يتساءل الكثير من الصينيين إلى متى سيسمح لهذا التنين الكوري الصغير أن يهزّ ذيل التنين الصيني الكبير الذي سيتوجب عليه أن يلم الشظايا الجيو سياسية كلَّ مرّة من جديد.
  • in der Erkenntnis, dass das vom 2. bis 4. Oktober 2007 in Pjöngjang abgehaltene Gipfeltreffen zwischen den beiden Führern der Demokratischen Volksrepublik Korea und der Republik Korea sowie ihre Erklärung über die Förderung der Beziehungen zwischen Nord- und Südkorea, des Friedens und des Wohlstands einen wichtigen Meilenstein bei der Verbesserung der interkoreanischen Beziehungen sowie bei der Förderung des Friedens und des allgemeinen Wohlstands auf der koreanischen Halbinsel und in der gesamten Region darstellen,
    وإذ تقر بأن اجتماع القمة المعقود في بيونغيانغ في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين رئيسي جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والإعلان الذي صدر عنهما بشأن تطوير العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والنهوض بالسلام والرخاء يمثلان معلما مهما في تحسين العلاقات بين الكوريتين والنهوض بالسلام والرخاء المشترك في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة كذلك على نطاق أوسع،
  • in dem Bewusstsein, dass das historische Gipfeltreffen vom 13. bis 15. Juni 2000 in Pjöngjang zwischen den Führern der Demokratischen Volksrepublik Korea und der Republik Korea sowie ihre gemeinsame Erklärung einen wichtigen Durchbruch für die interkoreanischen Beziehungen und für die letztendliche Herbeiführung einer friedlichen Wiedervereinigung bedeuten,
    وإذ تقر بأن اجتماع القمة التاريخي المعقود في بيونغيانغ في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2000 بين رئيسي جمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، والإعلان المشترك الصادر عنهما، يشكلان تقدما رئيسيا في العلاقات التي تربط بين الكوريتين وفي تحقيق إعادة توحيدهما سلميا في نهاية المطاف،
  • Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
    وقد أجرى مبعوثي محادثات مفيدة واسعة النطاق مع كبار مسؤولي الحكومة في بيونغ يانغ وفي العواصم الأخرى المعنية بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
  • „ Genug ist genug“, so äußerte sich vor kurzem einnordkoreanischer Regierungsbeamter aus der mittleren Ebene in einem Privatgespräch mit einem südkoreanischen Besucher in Pjöngjang im Hinblick auf die wahrscheinliche Nachfolge Kim Jong-uns.
    في محادثة خاصة مع أحد الزوار من كوريا الجنوبية إلى بيونجيانج بشأن خلافة كيم جونج أون المحتملة قال أحد المسؤولين من المستوىالمتوسط في حكومة كوريا الشمالية: "لقد اكتفينا من هذا وفاض بناالكيل".
  • Hätte Nordkorea den Besuch des US- Gesandten William Perryin Pjöngjang im Mai 1999 damals zeitnah beantwortet, hätte Präsident Bill Clintons Politik des Dialogs mit dem Nordenmöglicherweise in eine Normalisierung der diplomatischen Beziehungen gemündet.
    فلو ردت كوريا الشمالية بالمثل في الوقت المناسب بعد الزيارةالتي قام بها المبعوث الأميركي وليام بيري إلى بيونج يانج فيمايو/أيار من عام 1999، فلعل سياسة إشراك كوريا الشمالية التي بدأهاالرئيس بل كلينتون كانت لترتفع إلى مستوى تطبيع العلاقاتالدبلوماسية.
  • Ob in Moskau, Peking, Teheran oder Pjöngjang: Schwäche ist Schwäche.
    فالضعف ضعف، سواء كان في موسكو أو بكين أو طهران أو بيونجيانج.
  • Was den Präzedenzfall Nordkorea besonders beunruhigenderscheinen lässt, ist, wie sehr sich der Iran an dem Regime in Pjöngjang orientiert.
    وما يجعل من سابقة كوريا الشمالية أمراً مزعجاً بشكل خاص هوالحد الذي بلغته إيران من النجاح في محاكاة النظام في بيونجيانج.
  • Andere glauben, dass die EU nicht weiter nach demselben Muster wie Peking oder sogar Pjöngjang regiert werdenkann.
    وهناك أولئك الذين يعتقدون أن إدارة كيان مثل الاتحادالأوروبي لا يجوز أن تتم على غرار الأساليب المتبعة في بكين، بل وربمافي بيونغ يانغ.
  • In der Vorzeige- Hauptstadt Pjöngjang gibt es nicht einmalgenug Strom, um die größten Hotels zu erleuchten.
    ولا تجد العاصمة بيونج يانج حتى القدر الكافي من الطاقةالكهربائية لإبقاء الأضواء في أكبر فنادقها.