Examples
  • Bill Clinton war der 42. Präsident der Vereinigten Staaten.
    كان بيل كلينتون الرئيس الثاني والأربعين للولايات المتحدة.
  • Bill Clinton wurde in Hope, Arkansas, geboren.
    ولد بيل كلينتون في هوب، أركنساس.
  • Bill Clinton ist verheiratet mit Hillary Clinton.
    بيل كلينتون متزوج من هيلاري كلينتون.
  • Bill Clinton war von 1993 bis 2001 Präsident.
    كان بيل كلينتون رئيسًا من 1993 إلى 2001.
  • Bill Clinton ist für seine politische Arbeit bekannt.
    بيل كلينتون معروف بعمله السياسي.
  • "Irgendwann muss die Administration der Tatsache ins Auge sehen, dass die Gräben zwischen beiden Seiten heute größer sind als gestern und selbst gestern waren sie schon unüberwindbar", meint Robert Malley, Direktor des Nahost-Programms der "International Crisis Group" und ehemaliger Nahostberater Bill Clintons.
    ويقول روبرت مالي، مدير برنامج الشرق الأوسط في مجموعة الأزمات الدولية في واشنطن ومستشار بيل كلينتون السابق لشؤون الشرق الأوسط: "في وقت ما سوف يتحتَّم على الإدارة الأمريكية رؤية حقيقة أنَّ الفجوة بين الطرفين أصبحت اليوم أكبر مما كانت عليه في الأمس، كما أنها كانت حتى في الأمس صعبة لا يمكن التغلب عليها".
  • Nichtsdestoweniger wäre es verheerend, würde Obama, dessen positives Image derzeit noch das von Bill Clinton übertrifft, der Bush-Linie treu bleiben.
    ومع ذلك سوف تكون العواقب وخيمة إذا ما ظلّ باراك أوباما الذي فاقت صورته الإيجابية حاليًا صورة بيل كلينتون مخلصًا لنهج جورج دبليو بوش.
  • Aussehen könnte ein Friedensabkommen in etwa so, wie das von Bill Clinton im Jahr 2000 vorgeschlagen oder skizziert wurde: Es würde also die Grenze vom 6-Tage Krieg 1967 geben.
    يبدو أنَّه من الممكن أن يتم التوصّل إلى اتِّفاقية سلام، مثل تلك التي اقترحها في عام 2000 الرئيس الأمريكي السابق بيل كلينتون ورسم خطوطها العريضة: وعليه ستتراجع إسرائيل إلى حدود ما قبل حرب الأيام الستة التي نشبت في عام 1967.
  • Sarkozy sieht sich bereits als "Pate eines neuen Friedensprozesses" - ähnlich wie Bill Clinton beim "Oslo-Prozess" in den frühen 90ern, und in seiner internationalen Rolle bestätigt.
    لقد أصبح ساركوزي يرى نفسه رمزًا راعيًا لعملية سلام جديد، مثل بيل كلينتون أثناء "عملية أوسلو" في مطلع التسعينيات، وأنَّه يحظى باعتراف في دوره الدولي.
  • Jahrzehnte vor Bush Sr., unter ihm und auch unter Bill Clinton haben die Vereinigten Staaten energisch die Erdölpreise zu drücken versucht, während die Taliban in Afghanistan als Produkt des "Kriegs gegen den Kommunismus" hervorgegangen sind.
    فقبل بوش الأب بعقودِ وكذلك في عهده ومن بعده الرئيس كلِنْتُنْ، بذلت الولايات المتّحدةَ جهداً كبيراً من أجل النفطِ الرخيصِ، بينما في أفغانستان، كان الطالبان من نتاجات الـ"حرب على الشيوعيةِ".
  • "Kaum zu glauben, aber der humanitäre Horror in Darfur wird tatsächlich noch größer", staunt Bill Clintons ehemaliger Afrika-Berater, John Prendergast. Darfur bewege sich näher am Abgrund als er es je zuvor erlebt habe, schreibt der Hilfskoordinator der UN, Jan Egeland, Ende November nach seinem vierten Besuchs in Darfur.
    وتحوّلت هذه الهتافات إلى دوي حرب. يقول جون بريندرجاست مستشار بيل كلينتون السابق للشؤون الأفريقية متعجِّبًا: "لا نكاد نصدّق، لكن الأوضاع الإنسانية المروّعة في دارفور تزداد سوءً أكثر من ذي قبل". وصف منسّق برنامج الإغاثة التابع للأمم المتحدة جان إغلاند الأوضاع في دارفور في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر بعد زيارتة الرابعة للمنطقة بأنّها تشرف على هاوية لم تعش مثلها من قبل:
  • Die Rolle der Vereinigten Staaten im Sudan hat paradoxe Züge. Als Vergeltung für die Bombardierung der US-Botschaften in Kenia und Tansania 1998 hatte Bill Clinton, der diese Anschläge fälscherweise bin Laden zuschrieb, die Zerstörung der Chemiefabrik Al-Shifaa in Omdurman angeordnet, der Schwesterstadt Khartums auf der anderen Seite des Nils.
    إن لدور الولايات المتحدة الأمريكية في السودان ابعاد متناقضة. فردا على تفجيرات السفارات الأمريكية في كينيا وتنزانيا عام 1998 قام بل كلنتون، الذي اعتقد خطأ أن بن لادن هو الذي يقف وراء هذه العمليات، باعطاء الاوامر لتدمير شركة الشفاء للمواد الطبية في أم درمان، المدينة الثانية بعد الخرطوم والواقعة على الضفة الاخرى من النيل.
  • In den USA gab es unter Präsident Bill Clinton einen Aufschwung, der – bis zum dot.com- Boom in der zweiten Hälfte der1990er Jahre – keine neuen Arbeitsplätze schuf, und auch währendder Konjunkturerholung unter George W. Bush im Gefolge des Abschwungs von 2001 wuchs die Beschäftigung nicht.
    ففي الولايات المتحدة شهدنا انتعاشاً بلا وظائف أثناء ولايةالرئيس بِل كلينتون إلى أن نشأت فقاعة ازدهار الدوت كوم أثناء القسمالأخير من التسعينيات، كما شهدنا انتعاشاً بلا وظائف أثناء ولاية جورجدبليو بوش في أعقاب التباطؤ في عام 2001.
  • Seit Bill Clinton im Jahr 2000 beinahe die Vermittlungeines umfassenden Abkommens gelang, lautete das Mantra der Anhängerdes israelisch-palästinensischen Friedensprozesses, dass es zwar eine Lösung gibt, aber keine israelischen undpalästinensischen Spitzenpolitiker, die willens sind, sie zuerreichen.
    منذ أن اقترب بل كلينتون من النجاح في التوسط من أجل التوصلإلى تسوية شاملة للصراع في عام 2000، كان الشعار بين مؤيدي عمليةالسلام الإسرائيلية الفلسطينية هو أنه على الرغم من وجود حل، فأنالقيادات الإسرائيلية والفلسطينية القادرة على تنفيذ هذا الحالغائبة.
  • Als Grund zum Handeln wird auf Bosnien verwiesen, wo die NATO Mitte der 1990er Jahre zu lange damit wartete, die Zivilbevölkerung zu schützen, und auf Ruanda, wo später Präsident Bill Clinton äußerte, er bereue, nicht eingegriffen zu haben, umdas Leben unschuldiger Menschen zu retten.
    فيستشهد البعض بتجربة البوسنة، عندما استغرق حلف شمالالأطلنطي وقتاً أطول مما ينبغي قبل أن يتحرك لحماية السكان المدنيينفي منتصف التسعينيات، كحجة لضرورة الإسراع بفرض الحظر. ويتذكر آخرونحالة رواندا، حيث أعرب الرئيس بل كلينتون في وقت لاحق عن ندمه وأسفهلعدم التحرك لإنقاذ أرواح الأبرياء.