Examples
  • Ich komme aus Basel.
    أنا من بازل.
  • Basel ist eine schöne Stadt in der Schweiz
    بازل هي مدينة جميلة في سويسرا.
  • Ich studiere an der Universität Basel.
    أنا أدرس في جامعة بازل.
  • Nächstes Jahr werde ich Basel besuchen.
    العام المقبل سأزور بازل.
  • Das Kunstmuseum Basel hat eine erstaunliche Kollektion.
    متحف بازل للفن لديه مجموعة مدهشة.
  • Besonders überzeugen konnte in diesem Spiel in Basel der Stürmer Mario Gomez (VfB Stuttgart), der bei der WM noch nicht dabei gewesen war.
    وقد ظهر المهاجم ماريو جوميز (من نادي شتوتجارت) في هذه المباراة التي أجريت في بازل بأداء مقنع للغاية، علماً بأنه لم يشارك في كأس العالم الأخيرة.
  • „Auf Mallorca steht uns noch ein hartes Stück Arbeit bevor“, so Joachim Löw im Hinblick auf das Trainingslager vor der EM. Im Viertelfinale würde Deutschland in Wien oder Basel antreten, im Halbfinale in Basel.
    ويقول يواخيم لوف بالنظر إلى معسكر التدريب قبل بطولة كأس أوروبا: „لا زال أمامنا في مايوركا بعض العمل الشاق"؛ ستلعب ألمانيا إذا وصلت إلى دور الربع نهائي في فيينا أو بازل أما النصف نهائي فسيقام في بازل.
  • Ursprünglich war nicht er für die Nachfolge vorgesehen, sondern sein älterer Bruder Basel. Als dieser 1994 bei einem Autounfall stirbt, rückt Bashar nach und gibt dafür seine in London begonnene Spezialisierung als Augenarzt auf.
    ولم يكن مقررا في الأصل أن يتولى هو خلافة والده، بل الأخ الأكبر باسل. ولما لقي باسل حتفه إثر حادثة سيارة عام 1994 حل محله بشار، ولهذا ترك دراسة التخصص في طب العيون التي كان قد بدأها في لندن.
  • p) Beste Praktiken, beispielsweise die von dem Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht, der Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen zur Bekämpfung der Geldwäsche" und der Internationalen Vereinigung der Wertpapieraufsichtsbehörden zusammengestellten.
    (ع) أفضل الممارسات، كالتي وضعتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على الأعمال المصرفية، وفرقة العمل للإجراءات المالية عن غسل الأموال، والمنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية.
  • Die Sekretariate der Übereinkommen von Basel, Rotterdam und Stockholm bemühen sich bereits um eine solche Koordinierung, vorbehaltlich entsprechender Beschlüsse ihrer jeweiligen Konferenzen der Vertragsparteien.
    تواصل أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستوكهولم القيام بهذا التنسيق (في انتظار صدور قرارات من مؤتمرات الأطراف في كل من هذه الاتفاقيات).
  • LONDON – Auch nachdem in den Vereinigten Staaten ein neues Gesetz zur Regulierung des Finanzmarkts, der Dodd- Frank Act,verabschiedet wurde und die neuen Kapitalanforderungen des Baseler Ausschusses veröffentlicht wurden, bleiben die Aussichten des Finanzsektors für die nächsten Jahre äußerst ungewiss.
    لندن ـ على الرغم من إقرار القيود التنظيمية المالية الجديدةفي الولايات المتحدة في إطار قانون دود-فرانك، ونشر متطلبات رأس المالالجديدة التي فرضتها لجنة بازل، فإن التوقعات الخاصة بالقطاع الماليعلى مدى الأعوام القليلة المقبلة لا تزال غير مؤكدة إلى حدكبير.
  • Tatsächlich plant der Baseler Ausschuss, in Zukunft mehr Kapital zu verlangen, obwohl die neuen Vorschriften hinausgezögertwerden, da es Bedenken hinsichtlich der Kosten und Verfügbarkeitvon Krediten gibt, die benötigt werden, um den Aufschwungaufrechtzuerhalten.
    والواقع أن لجنة بازل تخطط للمطالبة بالمزيد من رأس المال فيالمستقبل، ولو أن المتطلبات الجديدة سوف تتأجل، وذلك بسبب المخاوفبشأن مدى توفر الائتمان وتكاليفه اللازمة لدعم التعافي.
  • Hatte Amerika die anderen wirklich aufgefordert, sichamerikanische Banken ins Land zu holen, damit diese ihnen zeigenkönnten, wie sie ihre Geschäfte führen sollten? Hatte Amerikawirklich mit seinen überlegenen Risikomanagementsystemen geprahltund war dabei so weit gegangen, ein neues Regulierungssystem (als Basel II bekannt) zu entwickeln?
    ولكن هل طلبت أميركا من الآخرين حقاً أن يستجلبوا البنوكالأميركية لكي تعلمهم كيف يديرون أعمالهم؟ وهل كانت أميركا تتباهىحقاً بنظامها المتفوق في إدارة المجازفة، حتى بلغ بها الحد أن تفكر فياعتماد نظام مراقبة جديد (تحت مسمى "بازل 2")؟ يبدو أن "بازل 2" قدتوفى ـ على الأقل إلى أن تخبو الذكريات المرتبطة بالكارثةالحالية.
  • Gemäß der international vereinbarten Regelungen des Baseler Ausschusses, die vor der Finanzkrise 2008 Bestand hatten, waren die Eigenkapitalanforderungen für Unternehmenskredite fünfmal höher alsfür so genannte Mortgage Backed Securities, also durch Hypothekengesicherte Wertpapiere mit AA- oder AAA- Ratings.
    على سبيل المثال، وفقاً لقواعد لجنة بازل المتفق عليها دولياوالتي بدأ العمل بها قبل انهيار عام 2008، فإن متطلبات رأس المالللقروض التجارية كانت أعلى بخمسة أضعاف مقارنة بالمتطلبات المفروضةللأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري والتي كانت تحمل تقييم (أأ)أو (أأأ).
  • Darüber hinaus haben Strategien zur Umgehung der Baseler Vorschriften dazu geführt, dass Banken komplexer und schwieriger zumanagen und zu beaufsichtigen geworden sind.
    وبالإضافة إلى ذلك فإن الاستراتيجيات المستخدمة للتحايل علىقواعد بازل تجعل البنوك أكثر تعقيداً وتجعل إدارتها والإشراف عليهاأكثر صعوبة.